英国熊孩子放火烧学校,“熊孩子”英语怎么说?

9月1日在英国利兰市,5名11岁至15岁的熊孩子潜入教学楼,纵火烧掉了整栋楼。当天是开学前一天,当地媒体报道称,这5名在校学生因为不想回学校上课,就放火烧了学校。

我们来看一段相关的英文报道

Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term.
Police said yesterday that five boys – one aged 11, two 12-year-olds, one aged 13 and one 15 – arrested on suspicion of starting the fire had been released on bail until later this month. Parents said the suspects all attended St Mary’s.
St Mary's headmaster Kathy McNicholas fought back the tears as she watched her school go up in flames last night.
She said: ‘This is so upsetting to watch. It's heart-breaking. It's very distressing for the staff and for the children. Everyone had been looking forward to coming back for the new school year.

5名“熊孩子”涉嫌在新学期前一天,放火烧毁了他们自己的学校。
警方昨天称这5名男孩——一名11岁,两名12岁,一名13岁以及一名15岁——因涉嫌放火被捕,他们将获保释至月末。家长称这5名嫌疑人都是圣玛丽的学生。
圣玛丽的校长凯西•麦克尼古拉斯昨晚见到学校在大火中的情景时强忍着眼泪。
她说:“这看着让人太苦恼、太心碎了。对于员工和孩子们来说,这太痛苦了。每个人都相当期待着在新学期回到学校。”



【讲解】
文中的wild kids就是“熊孩子”的意思,“熊孩子”是指惹人讨厌的、没家教的孩子。wild kid也有昵称的意思,表示对调皮孩子的爱称
另外,文中的“be suspected of”是“被怀疑、受指控”的意思;类似的短语有“be charged with”和“be accused of”等。fight back原先是“反击、抵抗”的意思,文中第三段的fight back tears,字面意思是抵抗泪水,即可译作“强忍着眼泪不哭”。



今天的作业是翻译下面一句话

It's tragic because we have only just had a lot of refurbishment work done to the school during the summer break.

[ 参考答案:我们在暑假时刚刚给学校做了许多翻新工作,这真是太悲剧了。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 代笳忆