在线词典,在线翻译

中国舰队启程赴中俄联合军演,“中俄联合军演”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:5842 次 评论:13 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“中俄联合军演“的英文表达是Sino-Russian joint naval drills。由7艘军舰组成的中国海军舰艇编队,日前从青岛起航赴俄罗斯,参加中俄海上联合军事演习。

由7艘军舰组成的中国海军舰艇编队,日前从青岛起航赴俄罗斯参加中俄海上联合军事演习。这是中国海军首次组织大编队远离基地,在无保障体系依托情况下,在他国境内参加的联合演习。

我们来看一段相关的英文报道

A Chinese fleet consisting of seven naval vessels departed from East China's harbor city of Qingdao on Monday to participate in Sino-Russian joint naval drills scheduled for July 5 to 12.
The eight-day exercise is expected to be conducted at the sea area and airspace of the Peter the Great Gulf in the Sea of Japan, and the Chinese fleet will be anchored in Vladivostok during the drill.
The eight-day maneuvers will focus on joint maritime air defense, joint escorts and marine search and rescue operations.

一支由七艘海军舰艇组成的中国舰队本周一从中国东部港口城市青岛出发,参加7月5日~12日举行的中俄联合军演
本次为期8天的军事演习将在日本海彼得大帝湾海空域举行,演习期间,中国舰艇将停靠在海参崴附近。
本次演习主要包括了联合防空、联合护航和海上联合搜救等科目。



【讲解】
文中的Sino-Russian joint naval drills就是“中俄联合军演”的意思。drills就是”演练“、”演习“的意思,文中第二段的exercises和第三段的maneuvers(或拼为manoeuvres)也是”演习“、”演练“的意思。

前缀Sino-中国有关,又如Sinologist 汉学家Sinopec Group 中国石化集团公司等。


【活动】

送书啦!用海词手机词典学“热词”并将“热词”分享到“新浪微博”即有机会获得由上海华东理工大学出版社送出的精美英语实用丛书,每周抽取五名,图书总价值3630元,活动持续一个月(7月3日-31日)。赶紧参与吧~



今天的作业是翻译下面一句话

The two navies conducted a six-day naval drill in the Yellow Sea in 2012.

[ 参考答案:这两支海军舰队2012年时也在黄海海域进行过为期六天的海军军演。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by 精进-Owlet 

 



15
2013-07-05 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有13条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: