云南红河哈尼梯田列入世界遗产名录,“哈尼梯田”英语怎么说?

“哈尼梯田”的英文表达是Hani Terrace。6月21日、22日,在柬埔寨首都金边召开的第37届世界遗产大会上,中国新疆天山和云南红河哈尼梯田分别被批准列入世界遗产名录。

联合国教科文组织世界遗产委员会指出,哈尼梯田是人类所希望的一种自然与社会良好发展的模式。


我们来看一段相关的英文报道

In 37th World Heritage Conference, China Yunnan Honghe Hani terraced fields were approved by the World Heritage List. However, the Hani Terrace is not a general world cultural heritage, but the cultural landscape heritage.
Hani Terrace is a traditional agricultural, and even the finest natural modes of agriculture. 
The production of Hani Terrace is totally green product, and their lives is also completely green living in harmony with nature. 
The Hani Terrace is a nature's masterpiece, representing the direction of sustainable development.

在第37届世界遗产大会上,中国云南红河哈尼梯田被批准列入世界遗产名录。然而,哈尼梯田不是一般性的世界文化遗产,它是文化景观遗产。
哈尼梯田是传统农业,甚至是自然农业最优秀的模式之一。
哈尼人生产的是完完全全的绿色产品,他们的生活也完全是顺应自然的绿色生活。
哈尼梯田是大自然的杰作,代表了可持续发展的方向。



【讲解】
Hani Terrace”解释为哈尼梯田,其中terrace译为“梯田”,类似的自然景观词汇还有wetland湿地),rain forest雨林),溶洞karst cave)等。

heritage解释为“遗产”,文中出现的the World Heritage List译为“世界遗产名录”。



今天的作业是翻译下面一句话

Even a lot of foreigners are also looking forward to eating green rice without pesticides, Hani red rice.

[ 参考答案:甚至外国人也都在期盼能享用到没有杀虫剂的绿色水稻——哈尼红米。 ]


提示:

★ 完成作业,可以将答案回复在评论中。

★ 获取答案,请选中作业下方括号中的文字。

Edited by Cathy