在线词典,在线翻译

中国一些大城市正遭受着“城市病”的困扰,“城市病”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:20556 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“城市病”的英文表达是urban disease。中国社会在快速发展的同时,也遇到很多问题,比如城镇化带来的“城市病”问题。而城市病的根源是什么?小编认为,根源在于社会管理体系的不够完善以及管理者急功近利的心态。

中国社会在快速发展的同时,也遇到很多问题,比如城镇化带来的“城市病”问题。特别是在大城市,人口在过度地膨胀,而城市资源却日益稀缺,这样的矛盾会带来一系列的问题,导致城市日益疲惫,人们生活苦不堪言。而城市病的根源是什么?小编认为,导致城市病根源在于社会管理体系的不够完善以及管理者急功近利的心态。

我们来看一段相关的英文报道

Big cities in China are on the brink of a major shortfall in resources and infrastructure capacity, under a problem termed "urban diseases," a new report has warned.
     The report on city development, released on Thursday by the Social Sciences Academic Press, said that such phenomena are rooted in imbalances between rapidly swelling populations and scarce urban resources.
      In the coming period, China's big cities will suffer a concentrated outbreak of urban diseases, which will become the key hidden danger affecting their stability, it said.
       Urban diseases involve adverse affects generated when there is huge disparity between an urban center's resources and its social needs at crucial points in its development, and the functions of various overloaded sectors are thrown into disarray, it said.

      一项新报告指出,出现“城市病”现象的中国一些大城市正处于资源短缺、基础设施能力严重不足的边缘。
      这份关于城市发展的报告由中国社会科学出版社发布,并指出,产生这一现象的根源来自人口的过度膨与城市资源严重稀缺之间的不平衡。
      这份报告还指出,在今后一段时间内,这些大城市会遭受“城市病”集中爆发而带来的问题,而这些问题则会成为影响城市稳定发展的潜在的严重威胁。
      所谓城市病,包括在城市发展关键时期,城市中心资源与社会需求之间的严重差异所造成的不利的影响,并且还包括城市各部门超负荷运转时所产生的一种混乱的状态。


【讲解】

urban disease直译就是城市病的意思;文中,on the brink of处于...边缘的意思;be rooted in植根于...的意思;at crucial point在关键时刻;这里我们延伸一下,城市问题有很多,比如,aging老龄化traffic jam交通拥堵bustee贫民窟employment pressure是指就业压力


                                               
24
2013-05-30 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 潘时明 说:

    城市病?其害之深我之切身感受为凸显,十年来守候,候望改变,我的无助力单。06年12月初涉以来拜于域们相助,由逃避的户名到奋起的真名!人权、言论人身自由权、人格尊严遭受贪没者盗窃监视下纠集围攻,人为的各自利益下以所谓`城市病'恶意施加引诱通讯语言辐射电流磁场针对人体残害!并授教传播制造`城市病'以掩盖明目张胆的盗窃冒名勒索…2013.5.30.4:52

    2013-05-30 04:41 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • urban disease直译就是城市病的意思;文中,on the brink of是处于...边缘的意思;be rooted in是植根于...的意思;at crucial point是在关键时刻;这里我们延伸一下,城市问题有很多,比如,aging是老龄化,traffic jam是交通拥堵,bustee是贫民窟,employment pressure是指就业压力。

    2013-05-30 09:12 回复 支持(1) 反对(0) 板凳
  • ksleet 说:

    most of us are the victims of the urban disease,such as traffic jam,ageing,pollution,bustee,and so on.

    2013-05-30 11:11 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • mbshd 说:

    urban disease urban disease on the brink of be rooted in at crucial point aging traffic jam bustee employment pressure

    2013-05-30 13:14 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
您可能还感兴趣的文章: