在线词典,在线翻译

白宫请愿网站爆红中国网络,“请愿”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:9096 次 评论:9 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“请愿”的英文表达是petition。美国白宫请愿网最近爆红中国网络,该网站最近多次出现疑似华人的请愿,不少内容很无厘头。

美国白宫请愿网(WE the PEOPLE)2013年5月3日出现关于清华朱令铊中毒案的请愿,目前已有逾10万人签名请愿美国政府“调查并驱逐”该案的犯罪嫌疑人孙某。最近几天来,该网站多次出现疑来自华人的请愿,不少内容很无厘头,如“我们请求美国政府取缔北京煎饼果子”、“将豆腐脑的味道定为甜味”、“取消四六级”等。

白宫请愿网是美国总统奥巴马于2011年9月1日推行的请愿网站,美国公民可在一个名为“WE the PEOPLE”的白宫子网页上,根据自己关心的重要议题提交请愿书,参政问政,满足一定条件后奥巴马政府必须回应。

我们来看一段相关的英文报道
Over 130,000 users have signed a petition demanding the US investigate a woman they call a suspect in the 1994 poisoning incident. 

A number of other petitions have since been posted by Chinese users, on topics ranging from pollution to tofu. 

One petition was more tongue-in-cheek, asking the US government to set the official taste of tofu as sweet - an apparent reference to a debate in China over which flavour of tofu is best, while another asked the US to send troops to "liberate Chinese people".

超过13万名用户在请愿书上签名要求美国政府调查1994年中毒案中一名女子,这些人称该名女子是嫌疑犯。

此后华人用户发布了多条请愿,话题从污染到豆腐。

其中的一则请愿更加无厘头,要求美国政府将豆腐脑的官方味道定为甜味——这显然是与中国的一场辩论有关,即哪种味道的豆腐最好。还有一则请愿要求美国派部队“解放中国人民”。

【讲解】
请愿”的英文表达是petition。文中出现的petition均作为名词使用,意为“请愿书”, 如a petition signed by 130,000 people(13万人签名的请愿书) petition作为及物动词,常用于结构petition sb.(to do sth.),意为“向某人请愿(做某事)”,如petition the President(向总统请愿petition the government to reconsider its decision(请求政府重新考虑其决定)petition也作不及物动词,如petition for divorce(申请离婚)petitioner意为“请愿者”。tongue-in-cheek意思是“不认真的,半开玩笑的”。


                                               
正在加载单词列表...
26
2013-05-10 00:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有9条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • zalaffi 说:

    悲哀,谁之过。

    2013-05-10 07:43 回复 支持(0) 反对(1) 沙发
  • ksleet 说:

    Petition is a mirror for people's ideal,so the goverenment should treat petition seriously and carefully!

    2013-05-10 14:56 回复 支持(2) 反对(0) 板凳
  • That is disgusting...the petition was for Zhu, Ling in the beginning, and people wanted to show their support to the case, but now petition is made a joke...next time of there is a thallium poisoning happened on you, who will stand up and talk for you?

    朱令的事情可能发生在任何一个人身上。今天你去白宫网站捣乱,明天可能就没人再站出来帮你了!

    2013-05-10 20:38 回复 支持(1) 反对(0) 地板
  • 白居易 说:

    the wolf is coming!

    2013-05-13 14:06 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • o no...why i feel so ashame...

    2013-05-16 16:00 回复 支持(0) 反对(0) 5 楼
  • First time to hear this, it's too humors.

    2013-05-19 22:46 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • cream1116 说:

    Most of the petition are more tongue-in -cheek.This is really irony.Why should these Chinese petition the US goverment rather than the Chinese goverment? We say the CPC will always stands for the benefit of its people. Actually,it is the opposite.

    2013-06-28 17:25 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
您可能还感兴趣的文章: