在线词典,在线翻译

雅安地震已致156人死亡,5500人受伤,“地震”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:6890 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:今天上午8点2分四川雅安发生7.0级地震,全国人民情系灾区,让我们一起关注灾情的发展。

这次地震又发生在祖国的西南部。据四川省民政厅通报,截至今日14时30分,雅安7.0级地震已造成雅安、成都、眉山、德阳、绵阳、乐山、宜宾、内江、资阳、甘孜、阿坝和凉山12个市州33个县38.3万人受灾,随着时间,伤亡数据在不断攀升。另外海词小编提醒您:

请尽量使用网络或短信报平安,不要拨打四川电话,把资源留给救援!民用车辆请勿前往成雅高速(已交通管制),把生命通道留给最需要的人!

我们来看一段相关的英文报道

 A powerful earthquake struck the steep hills of China's southwestern Sichuan province on Saturday, leaving at least 156 people dead and more than 5,500 injured, nearly five years after a devastating quake wreaked widespread damage across the region.

Saturday's quake, while not as destructive as the one in 2008, toppled buildings, triggered landslides and disrupted phone and power connections in mountainous Lushan county. The village of Longmen was hit particularly hard, with authorities saying nearly all the buildings there had been destroyed in a frightening minute-long shaking by the quake.

周六,这次地震打击在中国西南部的四川省峻峭的山岭上。156人死亡,超过5500人受伤,这是5年前那次汶川地震后的又一次发生在这个区域的地震。尽管这次没有上次那么破坏力大,但仍旧摧毁房屋,导致山体滑坡,官方通报,芦山县的通信和电力都中断了。龙门村受灾情况尤其严重,短短数分钟,这里几乎所有的建筑都被摧毁。

【讲解】

地震” 的英文是earthquake,也可简称为quake。这次地震7级,属于强震,术语是Richter magnitude scale (里氏震级), 地震带来的破坏,不仅在于发生时shaking and ground rupture (地面晃动和地裂),以及余震(aftershock),更在于它还可能会带来,比如landslides and avalanches(山体滑坡和雪崩),soil liquefaction(土壤液化),tsunamiflood and fire( 海啸,洪水和火灾),而这些往往更致命。让我们为灾区的人们祈福吧,同时,提供力所能及的帮助。



14
2013-04-21 00:02 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • alexalex19 说:

    magnitude not manitude

    2013-04-21 20:32 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • mbshd 说:

    earthquake, earthquake richter magnitude scale shaking and ground rupture aftershock aftershock), landslide avalanches andslides and avalanches(山体滑坡和雪崩),soil liquefaction soil liquefaction(土壤液化),tsunami, flood and fire tsunami flood and fire

    2013-04-22 03:42 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
您可能还感兴趣的文章: