在线词典,在线翻译

亚军李娜虽败犹荣,“亚军”英文怎么说?

所属:热词看世界 阅读:10438 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“亚军”的英文表达是runner-up。在26日晚上进行的2013澳大利亚网球公开赛女单决赛中,中国网球一姐李娜惜败卫冕冠军,获得亚军。虽然输掉了比赛,但李娜在场上的表现,却赢得了广泛赞誉。

在26日晚上进行的2013澳大利亚网球公开赛女单决赛中,中国网球一姐李娜惜败卫冕冠军,获得亚军。虽然输掉了比赛,但李娜在场上的表现,却赢得了广泛赞誉。

我们来看一段相关的英文报道

After 160 minutes of scrappy play, sixth seeded Li lost her second singles final in the Australian Open final, 4-6, 6-4, 6-3, to world No 1 Victoria Azarenka of Belarus. However, Li's ability to fight on after receiving treatment in two medical timeouts somewhat soothed the disappointment of losing the major title.

The thunderous applause in the packed 15,000-seat Rod Laver Arena when Li was awarded the runner-up trophy was testament to that.

经过160分钟的激战,六号种子李娜在澳大利亚网球公开赛的决赛中以6-4、4-6、3-6的比分败给了来自白俄罗斯的一号种子阿扎伦卡,但是,李娜在两次医疗暂停后依然顽强拼搏所展示出来的不屈精神多少弥补了失去冠军的遗憾。当李娜被授予亚军奖杯的时候,罗德拉沃尔球场内的15,000名观众响起了雷鸣般的掌声。


【讲解】

runner-up”解释为亚军,跟名词有关的词汇有:冠军champion季军second runner-up殿军last-placed winner。“Australian Open”解释为澳大利亚网球公开赛,是四大满贯之一,其他的三个分别是French Open法网Wimbledon Championships温网US Open美网



 

33
2013-01-28 16:47 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • mbshd 说:

    Champion
    the second runner-up
    the last-place winner.
    Australian Open

    2013-01-28 14:37 回复 支持(2) 反对(0) 沙发
  • Tony_Yuan 说:

    Li Na's spirit will let the world to remember that Chinese people can fight forever!

    2013-01-29 09:03 回复 支持(1) 反对(0) 板凳
  • cindyznb 说:

    French Open法网 这个说法有出入,法国网球公开赛的说法应该是 Roland Garros, 参见官网:http://www.rolandgarros.com/en_FR/index.html

    2013-01-30 02:33 回复 支持(0) 反对(0) 地板
    • 典典 说:

      “Roland Garros”(罗兰加洛斯)是法网决赛球场的名称,这座球场是为了纪念法国历史上的一位英雄任务而命名的,因此法国人总喜欢把四大满贯赛事之一的法国网球公开赛称为“罗兰·加洛斯”。此处写“French Open"是为了让人更好的理解。

      2013-01-30 09:39 回复 支持(0) 反对(0)
    • 典典 说:

      来自其他国家和地区的记者则一致使用“法国网球公开赛”(French Open)

      2013-01-30 09:40 回复 支持(0) 反对(0)
  • Lesbian 说:

    champion
    runner-up
    second runner-up

    2013-01-30 23:38 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
您可能还感兴趣的文章: