在线词典,在线翻译

奥运士兵上班安保 下班填空座

所属:社会热点 来源:英语点津 阅读:5633 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:敦奥运会开幕以来,不少体育比赛场馆都出现了不同程度的空座现象。为此,伦敦奥组委不得不抽调参加安保工作的士兵在轮休期间到各场馆“填空座”。

导读:敦奥运会开幕以来,不少体育比赛场馆都出现了不同程度的空座现象。为此,伦敦奥组委不得不抽调参加安保工作的士兵在轮休期间到各场馆“填空座”。

伦敦奥组委主席表示,这些空座都是预留给各国奥委会代表、体育官员以及赞助商的,这些人可能还在考虑到底去哪个场馆看比赛。周日上午尼日利亚和突尼斯的篮球比赛中有2000个空座,赞助商、奥运官员以及体育官员的预留席有七成座位是空的;体操馆的空座超过300个,而水上运动中心的空座则约有2500个。英国国防部表示负责安保的军队士兵将在自愿的前提下在轮休期间帮助填空座;另外,当地150名已获准进入奥林匹克园区的师生也会被安排到指定区域填补空座。伦敦奥运会大部分的比赛中至少有五分之一的座位是预留给赞助商、官员、媒体和“奥林匹克大家庭”成员的,而开幕式和100米决赛等热门场次的门票预留比例都接近半数。


Soldiers have been drafted in to fill empty seats at the London 2012 Olympics after prime seating at the aquatics centre, gymnastics arena and basketball venue again went unused on the second day of competition.

More than 50 soldiers took seats at the North Greenwich Arena on Sunday morning when they were left empty by the "Olympic family". Some of the troops, working at the Olympics to provide security, said they were scheduled to start shifts but instead were offered courtside seats at the basketball arena to watch the USA v France.

Despite featuring superstars including Kobe Bryant and being close to a sellout with the public, there were around 40 empty seats in the arena reserved for Olympic and sporting officials. "We're seat fillers," said one of 15 soldiers drafted on Sunday afternoon. "They asked who likes basketball and we put our hands up."

The London organizing committee (Locog) refused to rule out offering seats to G4S staff if the problem persists. The action came after the culture secretary, Jeremy Hunt, said on Saturday the empty seats were "very disappointing" and Locog launched an investigation. Organizers indicated international sporting federations are the main cause of the problem in the accredited areas, and the International Olympic Committee has told them to deal with the issue.

Pictures of athletes competing against banks of empty seats were beamed around the world on the first day of competition but Lord Coe, the Locog chairman, was initially dismissive of the problem, saying on Sunday: "Those venues are stuffed to the gunnels."

He denied that having troops fill seats appeared shambolic. "If we have the army sitting there on rest periods we can ask them if they want to sit in there and watch it," he said. "We take it seriously. I don't want to see swathes of those seats empty."

Coe said he believed the problem would settle down, adding that it was a result of representatives of national Olympic committees, sporting federations and some sponsors taking time to "work out the shape of their day" and decide where to go.

The organizers faced growing pressure to act. The former Olympics minister, Tessa Jowell, called for more tickets to be handed out to soldiers, school children and teachers "to ensure that every single available ticket is offered to somebody who will use it". Lord Moynihan, the British Olympic Association chairman, suggested a "30-minute rule" for non-attendees, with empty seats to be filled by home fans. He said organizers "owe it to the British sporting public to give them an opportunity to attend one of the most historic sporting events of their lives".

正在加载单词列表...
3
2012-07-30 14:00 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: