在线词典,在线翻译

三公消费“超支”可撤职

所属:社会热点 来源:英语点津 阅读:2360 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:三公消费,指政府部门人员在因公出国(境)经费、公务车购置及运行费、公务招待费产生的消费。

政府“三公经费”支出是否合理是社会高度关注的焦点问题。新签署的《机关事务管理条例》规定,超预算、超标准开支“三公经费”或者挪用其他预算资金用于“三公消费”情节严重的,由任免机关或者监察机关对责任人员给予降级或撤职处分。

请看中国日报网报道:

Officials face removal from their posts if they are found overspending on vehicles, receptions and overseas trips, according to new regulation released on Monday.

周一发布的《机关事务管理条例》规定,将给予三公(公务招待、公车、及因公出国)消费超支的官员撤职的处分。

上面报道中的overspend就是“超支”,即花费超过预算,类似用法还有overspend one's income(入不敷出)。“三公”即“公务招待、公车、及因公出国”,英文用“official receptions, vehicles and overseas trips”来表示。新条例规定须将三公消费纳入预算,超支或是misappropriates funds from other budget items(挪用其他预算资金)用于三公消费的官员可能面临demotion(降级)removal from post(撤职)处分。

在公车使用方面,条例规定不得retain more official vehicles than the allowed quota(超编制配备公务用车)、不得spending more than allowed on official cars(超标准配备公务用车)、不得为公务用车增加high-grade configuration(高档配置)或者豪华interior decoration(内饰)等。

正在加载单词列表...
3
2012-07-11 19:35 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [财经报道]中国消费增长放缓

    Signs are emerging that the anxiety gripping consumers around the world is spreading to China, says Jing Ulrich, managing director and chairman of China equities at JPMorgan.
  • [财经报道]美国人的消费比重

    华尔街日报评论了美国人如何花钱。分析后的一个结论就是尽管经济不景气,但是消费者的开学仍然是健康和活跃的。这或许意味着美国人继续过度消费。美国公民通常都产生债务。然而,从去年节日消费