在线词典,在线翻译

阿汤哥正式离婚 凯蒂获女儿抚养权,“抚养权”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:9340 次 评论:7 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“抚养权”的英文表达是custody。美国时间7月9日上午,凯蒂•霍尔姆斯的律师表示,汤姆•克鲁斯与凯蒂•霍尔姆斯的离婚案已经解决,二人已签署离婚协议。

尽管自凯蒂·霍尔姆斯提出离婚后媒体一直都炒作得沸沸扬扬,但她与汤姆·克鲁斯毕竟都不想在这件事上纠缠太久。美国时间7月9日上午,凯蒂·霍尔姆斯的律师表示,汤姆·克鲁斯与凯蒂·霍尔姆斯的离婚案已经解决,二人已经签署离婚协议,但并没有透露协议的具体细节。而根据国外娱乐媒体最新报道的消息,凯蒂将主要负责抚养女儿苏瑞(Suri),克鲁斯则享有探视权。

我们来看一段英文报道:
Monday, Katie Holmes and Tom Cruise made a statement which said that the details of their divorce have been finalized; this comes 11 days after Katie Holmes filed for divorce in New York City and sole custody of their 6-year-old daughter, Suri.

星期一,凯蒂·霍尔姆斯和汤姆·克鲁斯发表声明称,他们离婚的细节已经敲定;十一天前,凯蒂·霍尔姆斯在纽约提出离婚,并且争取他们6岁女儿苏瑞的唯一抚养权。

讲解】
文中的“custody”就是“抚养权,监护权”的意思。文中的“sole custody”是指“唯一监护权”,而另一方获得则获得visitation(探视权)。joint custody是指“共同监护权”。子女的监护权包括legal custody(法定监护权)和physical custody(生活监护权)。很多人离婚(divorce)的时候,我们也会经常看到一些custody battle(争夺监护权)。


 

到论坛完成作业

 

24
2012-07-11 10:06 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有7条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章: