在线词典,在线翻译

深圳立法草案删除10天育婴假,“育婴假”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:6888 次 评论:4 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“育婴假”的英文表达为 parental leave。此前备受关注的《深圳经济特区性别平等促进条例》在其草案修改稿中删除了10天育婴假、女性弹性退休等规定。

据悉,深圳率先在全国尝试以性别平等为主题立法,《深圳经济特区性别平等促进条例》的出台一直备受关注。在此前公布的该条例修改建议稿中,实行女性“弹性退休制”、家有3岁内宝宝的新爸爸妈妈每年可享10天“育婴假”、设立“男性关爱日”等均在社会上引起广泛热议。不过昨日提请审议的该条例草案修改稿中,已经删除了这些曾经最吸引眼球的内容。

为何要删除此前的修改建议稿中规定的不少双职工父母非常期待的10天育婴假?记者了解到,在审议中,有委员认为法定假期的规定属于国家事权,地方不宜规定;且育婴假规定时间长达10天,而当前企业形势不好,不利于经济的发展,因此要求删除相关内容。

我们来看相关英文报道:

Items, which attracted wide attention, have been deleted from a draft regulation on gender equality in Shenzhen. They related to parental leave and a flexible retirement age for women.

The regulation was undergoing its third review during the 16th meeting of the standing committee of the Shenzhen People's Congress on Tuesday afternoon, according to Guangzhou Daily.

引起广泛关注的深圳有关性别平等的法规草案条款已被删除。这些条款包括育婴假、女性弹性退休制。据广州日报报道,这一法规周二下午在深圳市人大常委会第十六次会议上进行了第三次审议。

【讲解】文中的parental leave 即指“育婴假”,指为了照顾小孩的假期。Leave 事实上是英语中“休假”的最常用表达,比如说病假 sick leave,产假 maternity leave,年假 annual leave、事假 casual leave、婚假 marital leave,带薪休假 paid leave,无薪假期则是unpaid leave。



到论坛完成作业:





13
2012-06-28 11:04 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有4条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • 不应该取消啊~

    2012-06-28 11:28 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • DoraFeng 说:

    Parental leave should not be deleted, it's unfair for women.

    2012-06-28 15:00 回复 支持(1) 反对(0) 板凳
  • 2011寻常 说:

    深圳一些人性化的规定都一一被要求取消了。让城市作些大胆的尝试,对国家只有好处,但上面只要绝对的服从,无奈。

    2012-06-28 15:46 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • janewu9100 说:

    parental leave
    sick leave
    maternity leave
    annual leave
    casual leave
    marital leave
    paid leave
    unpaid leave

    2012-07-03 15:21 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
您可能还感兴趣的文章: