在线词典,在线翻译

希腊选举可能决定欧元区的未来

所属:听力板块 阅读:1602 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:希腊人已经变得越来越精于此。这已经是在6个星期内的第2次,星期天早上雅典的人们再次向投票站进发。

希腊选举可能决定欧元区的未来


The Greeks are getting well practiced at this. For the second time in six weeks, Sunday morning in Athens involves a journey to the voting booth .
It’s mid morning and Papagou, a well-off suburb near the center of the city. The ministry of defense is nearby.

The mindset here tends to be conservative, resistant to change. Many are pensioners.
This two election observers from the Communist party admit their views are a hard sell in this neighborhood.
Most people say they are voting for the main center-right party, New Democracy, even though it governed Greece in the years before the financial crisis.
This three voters all give the same reason.
“I think it is the best chance to stay in the euro which I think is the only course we have to go on now," said Thannos.
“They guarantee the existence of Greece within the eurozone, which is the most important thing today," said Anna.
“With the left, we are going to crash immediately, or within the next couple of months," said Apostolos.
A couple of kilometers away from some of the wealthier suburbs, in the central district of Archanon, and there’s a different atmosphere . There is higher unemployment, and many voters are concerned about illegal immigration , and its links to violent crime. And they are prepared for a break with the past.
The left wing coalition Syriza, with a strong showing in opinion polls, wants to renegotiate the austerity measures that are part of the bailout. A voter named Labros supports them. “The debt is 160%, the economy is broken, if you see in Athens all the shops, everything is closed, is dead, we need hope," he said.
A party called Mutiny demands Greece leaves both the euro and the EU so it could wipe out its debts. Dmitris supports them - and felt so strongly he travelled from Holland to vote. “I felt the urge to come and participate in the elections and send a message that this whole situation should not continue, we have to put a stop to it," he said.
Greeks are angry about the cost of austerity. People from every walk of life have demonstrated against job losses and cuts in salary and pensions.
Anger has spilled over into the TV studio with candidates attacking each other physically, not just verbally.
But Greeks are exhausted. They want a stable outcome from this election. They do not want to see a voting booth again for a while.

希腊人已经变得越来越精于此。这已经是在6个星期内的第2次,星期天早上雅典的人们再次向投票站进发。
这里是帕帕格的上午, 城市的中心附近一个富裕的郊区。国防部就在附近。这里的思想倾向于保守,拒绝改变。许多人都是领养老金者。
这两位来自人民党的选举观察员承认自己的观点在这附近很难有人买账。
大多数人称他们正在投票选举主要的右倾党派新民主党,尽管它在金融危机前几年刚刚接管希腊。
这三个选民都给出了同样的原因。
“我认为这是留在欧元区最好的机会,这是我觉得我们必须继续的唯一途径。”塔诺斯说道。
“他们保证希腊在欧元区的存在,这是现今最重要的。”安娜说道。
“在左翼,我们将立即崩溃,或在接下来的几个月的时间内。”奥帕斯托洛斯说道。
而在几公里外的一些更富有的郊区,在阿卡农地区的中心,则呈现出一种不同的氛围。这里有着更高的失业率,而许多选民们关注着非法移民,它链接到暴力犯罪。他们正准备与过去决裂。
左翼激进联盟党在民意调查中强烈表示希望重新谈判救助一部分的紧缩措施。一位名叫拉布罗斯的选民表示支持他们。“债务是160%,经济彻底崩溃,如果你观察雅典所有的商店,每一家都是关门大吉,好像彻底死了,我们需要的是希望。”他说道。
一个被称为叛变的党派要求希腊离开欧元区而且欧盟清理其债务。迪米特里斯支持他们,而且对前往荷兰投票反响强烈。“我感觉想要来参加选举并发送一条消息,整个事情就不应该继续下去,我们必须阻止它。”他说道。
希腊人对于成本紧缩怒不可遏。各种各样阶层的人们举行示威游行抗议裁员,削减工资及养老金。
愤怒已经扩大到电视媒介,候选人们彼此在身体上大打出手,而不仅仅只是口舌之间。
但希腊人已经感到精疲力竭。他们希望这个选举有一个稳定的结果。他们不希望再次看到一个投票站。

标签:voa standard
1
2012-06-18 17:24 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: