在线词典,在线翻译

求职者们在洛杉矶底层艰难寻找工作

所属:听力板块 阅读:4489 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:数百人出现在洛杉矶事业最近的就业市场上,这是一个服务于被称为贫民窟的底层城市中穷人和无家可归者们的慈善机构。

求职者们在洛杉矶底层艰难寻找工作


Hundreds turned out at a recent career fair at the Los Angeles Mission, a charity that serves the poor and homeless in the run-down section of the city called Skid Row.

Some recently lost their jobs, including Ethiopian immigrant Becky Woude. She was a social worker at a shelter for abused women, but the agency lost its government funding.

“So I am looking for a job now. Anything. I can do anything in fact because I have to work. I have to pay my bills and I need money,” Woude said.

Getting by is not easy without a full-time job, says job seeker Anthony Alexander. He is looking for work in customer service, but says he learns easily and can do anything.

“I found day jobs. A week here, a week there, something like that, but as far as full-time employment, no. And I want full-time employment,” Alexander said.

The U.S. jobless rate remains stubbornly high. Only 69,000 jobs were created in May, the fewest in a year. Yet more than 20 companies were at the career fair and some of them are hiring, says Los Angeles Mission president Herb Smith.

“This year, we have more employers that actually have jobs as opposed to just taking resumes, so that does indicate a little bit of a turnaround,” Smith said.

One employer who needs workers, Jon Murga of Fresco Community Market, has found one-third of his staff among the unemployed and homeless who have undergone skills training at the L.A. Mission. He says even with today's poor economic climate, his business is good and he wants to expand.

“I think it takes a lot of courage, a lot of strength and tenacity in today's market to do so, but I think you create your own future,” Murga said.

One man who found a job at the community market, assistant deli manager Ivan Perez, says many on Skid Row just need a chance.

“There are a lot of people down there that have got a lot of skills, but they just have not been given the opportunity or a chance to shine,” Perez said.

But the job market is still tight. Employer Jon Murga will screen hundreds of applications for the few workers he needs, and people still out of work face tough competition in a shrunken job market.

数百人出现在洛杉矶事业最近的就业市场上,这是一个服务于被称为贫民窟的底层城市中穷人和无家可归者们的慈善机构。
一些人最近失去了工作,这当中就包括埃塞俄比亚移民贝基•伍德。她曾是一名在避难所为受虐待妇女服务的社会工作者,但该机构丧失了政府资助。
“所以我得找份工作。任何我能做的。我能做任何事,事实上因为我不得不工作。我不得不支付我的账单而且我需要钱。”伍德说道。
没有全职工作并不容易找到,求职者安东尼•亚历山大这样说道。他是在寻找客户服务的工作,但他表示自己学得很快,可以做任何事情。
“我找到日常工作。一周在这里,一周在那里,类似于这样的,但至于全职的工作,则没有。而我想要的是一份全职工作。”亚历山大说道。
美国失业率仍然居高不下。在5月份只创造了69000个工作岗位,达到了今年最低。然而20多家公司都在招聘会,而其中一些公司正在进行招聘,洛杉矶梅森主席赫伯•史密斯说道。
“今年,我们有更多的雇主,真正有工作提供而不仅仅是拿简历而已,所以这也表明有点好转。”史密斯说道。
一个需要工作人员的雇主,弗雷斯科社区市场的乔恩•姆加在洛杉矶使命受过技能培训的失业者和无家可归者中找到了自己三分之一的员工。他称虽然现今的经济条件有些糟糕,但他的生意很好,他希望扩大。
“在今天的市场这样做我认为需要很大的勇气,很多的精力及韧性,但我认为是在创造自己的未来。”姆加说道。
在社区市场找到了一份工作的人,助理熟食店经理伊凡•佩雷斯称,许多贫民窟的人需要的只是一个机会。
“那里的很多人有许多技能,但他们只是还没有被给予一个大放光彩的机会。"佩雷斯说道。
但就业市场仍然吃紧。雇主乔恩•姆加将浏览他需要几百个工人的申请表,仍然没有工作的人们则在一个萎缩的就业市场面临着严峻的竞争。

标签:voa standard
1
2012-06-15 22:23 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: