在线词典,在线翻译

央行宣布三年半来首次降息,“降息”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:14196 次 评论:2 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“降息”的英文表达为cut interest rates。6月7日晚间,央行宣布,自6月8日起下调金融机构人民币存贷款基准利率0.25个百分点,这是三年半来首次降息。

6月7日晚间,央行宣布,自6月8日起下调金融机构人民币存贷款基准利率。金融机构一年期存款基准利率下调0.25个百分点,一年期贷款基准利率下调0.25个百分点。降息后,一年期存款和贷款利率分别为3.25%和6.31%。

这是三年半来首次降息。上次降息要追溯到2008年12月23日,当时,央行将金融机构一年期存贷款基准利率分别下调了0.27个百分点。

我们来看相关英文报道:

The central bank cut interest rates for the first time since December 2008 to stabilize growth and prevent the economy from slowing further.

The People's Bank of China announced the lowering of interest rates by 25 basis points, effective on Friday.

The benchmark one-year lending rate will drop to 6.31 percent from 6.56 and the one-year deposit rate will fall to 3.25 percent from 3.5 percent.

为了稳定发展,防止经济进一步下滑,央行自2008年12月以来首次降息。中国人民银行宣布自周五起降息25个基点。一年期贷款基准利率从6.56%下调为6.31%,一年期存款利率从3.5%下调为3.25%。

【讲解】文中的cut interest rates即指降息,也可以说成reduce interest ratesinterest rate即指利息、利率,那么加息我们可以说成raise interest rates 或 hike interest rates贷款基准利率可以说成the benchmark lending rate存款基准利率则可以说成 the benchmark deposit rate。降息可以刺激消费stimulate consumer spending,振兴生产vitalize production。



到论坛完成作业:


34
2012-06-08 10:48 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有2条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • lllllllllllllllll

    2012-06-10 13:33 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • redrand 说:

    cut / reduce raise / hike the rate
    25 basis points
    to stablize the ecomony growth / to stumulate the consumer spending, to vitalize the production
    benchmark one-year lending/deposit rate.

    2012-06-11 10:14 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
您可能还感兴趣的文章: