在线词典,在线翻译

沙特王妃在法国拒付酒店费 带60名随从逃单

所属:社会热点 来源:Daily Mail 阅读:9848 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:沙特阿拉伯王妃玛哈·苏得里(Maha Al-Sudairi)日前从法国巴黎一家五星级酒店逃单,拒绝支付500万英镑(约合4864万元人民币)的费用。

导读:沙特阿拉伯王妃玛哈·苏得里(Maha Al-Sudairi)日前从法国巴黎一家五星级酒店逃单,拒绝支付500万英镑(约合4864万元人民币)的费用。同其他人逃单的低调不同,苏德里竟带着60名随从和大量行李一起从酒店逃离。

据悉,沙特王妃苏得里曾嫁给王储纳伊夫·本·阿卜杜勒·阿齐兹(Naif bin Abdulaziz),之后离婚。阿齐兹王储早已厌烦为前妻偿还没完没了的贷款和债务,所以苏得里没有了来自前夫的经济支持。王储阿齐兹是沙特阿拉伯的内政部长和最高王室成员。


As moonlight flits go it was one of the more brazen.

If you were trying to dodge paying a hotel bill of £5million you might just slip out of a side door and walk away quietly with some hand luggage.

However, when a Saudi princess tried it from a five-star establishment in Paris she was just a little bit too noticeable – what with her retinue of 60 servants in tow and a mountain of suitcases.

Princess Maha Al-Sudairi’s planned escape was always destined to end in farce and fiasco.

She and her entourage were instantly spotted by staff when filing out of the exclusive Shangri-La hotel at 3.30am last Friday.

They called the police and the wayward ex-wife of Saudi Crown Prince and deputy prime minister Prince Nayef bin Abdulaziz – who is second-in-line to the Saudi throne – was stopped as her extensive luggage was being bundled into a fleet of limousines.

Most offenders in her position would have been arrested on the spot, charged and perhaps would already be behind bars.

But because the princess is protected by diplomatic immunity, police were unable to arrest or even charge her with an offence.
标签:沙特王妃
2
2012-06-04 17:38 编辑:cocoon520
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!