在线词典,在线翻译

英女王60年登基庆典 小学生或掌勺盛宴

所属:社会热点 来源:英语点津 阅读:2186 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:为白金汉宫举行的宴会设计菜单这个活动的创意不错!

英国女王登基60周年庆典即将到来之际,来自英国各地的小学生受邀为白金汉宫举行的宴会设计菜单。
Schoolchildren across the UK are being invited to come up with ideas for food to be served at Buckingham Palace to mark the Queen's Diamond Jubilee.
据悉,查尔斯的妻子卡米拉参观斯温顿的一所学校时开展了这项“英国食品周”竞赛。
The Duchess of Cornwall launched the British Food Fortnight competition on a visit to a school in Swindon.
王室厨师马克•弗拉纳根将按照获胜的4所小学的学生设计的菜单制作美味佳肴。
Pupils from the top four winning schools will see their ideas made into canapes by royal chef Mark Flanagan.
入围的学生们还可以参与白金汉宫宴会的招待,英国女王和公爵夫人将出席宴会。
The students will help serve them at the reception at the palace attended by the Queen and the Duchess.
卡米拉想到的这场竞赛有些渊源。在1953年的女王加冕午宴上,众人品尝了康斯坦丝-史普瑞创造的“加冕鸡”这款独家菜肴。
The competition, which was the idea of the Duchess, has some precedent, as in 1953 coronation chicken was invented by Constance Spry and served at the Queen's Coronation lunch.
在被问到85岁的英国女王喜欢吃什么时,卡米拉说:“我觉得她喜欢简单一些,不要太复杂的食物。”
When asked what she thought the 85-year-old monarch might like, the duchess said: "I think she likes things very plain, nothing too complicated."
她在谈到自己的厨艺时说:“可以说我也会做饭。我不敢一直谈论我的烤鸡,但我知道这是我能做的最好吃的食品了。”
Asked about her own cooking skills, she replied: "I cook, let's say that. I don't dare go on about my roast chicken, but I know that's the safest thing I can cook."
全英所有10岁至15岁的小学生和中学生都可以参加这场“为女王掌勺”竞赛。
The Cook for the Queen competition is open to 10-15 year olds in all primary and secondary schools in the UK.
“英国食品周”今年已经是第11届,今年的食品周暂时改名为“2012爱英国美食”,并改在奥运期间举办。
British Food Fortnight is in its 11th year, and this year as a one-off it has been renamed Love British Food 2012 and moved to coincide with the Olympics.
正在加载单词列表...
4
2012-05-30 17:35 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章