在线词典,在线翻译

美国亚利桑那州林火继续肆虐 官员称无人死亡

所属:听力板块 阅读:1972 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:我们看到的是在亚利桑那州的部分地区的4起森林大火,火势正在加剧。我们在本周早些时候曾经报道过这个故事。截至周三下午,在这些野火中没有人死亡而官员称只有三座建筑物被毁。

 美国亚利桑那州林火继续肆虐 官员称无人死亡



Nicely done and it looks like you had fun.I'm Carl Azuz.Let's get to CNN STUDENT NEWS.

First up, we're looking at four wildfires that are burning in parts of Arizona and these things are getting bigger. We reported on this story earlier in the week. As of Wednesday afternoon, no deaths had been reported in connection with these wildfires and officials said just three buildings had been destroyed.

Firefighters are working to get these flames under control, though. They're having to battle the weather, as well.

We're talking about high temperatures, low humidity , strong winds. All of these things are combining to help spread the wildfires.

The one causing the most concern is the Gladiator Fire. It's near a historic mining town. And on Wednesday, it was only about 5 percent contained.

Here you see one of the ways in which officials are trying to put out the flames. This is really interesting stuff here.

The helicopter drops down over a lake, starts siphoning up water, then it heads out for one of the wildfires and dumps the water on the flames.

On Tuesday, we mentioned that voters were heading to the polls in Nebraska and Oregon. Those states were holding the next round of U.S. primary elections and we've got the results on them for you now.

And in terms of presidential candidates, they probably won't come as a surprise.

Former Massachusetts Governor Mitt Romney won the primaries in both states. He's been the Republican Party's presumptive nominee for a while now. And with these wins, he's getting closer to the number of delegates he needs to win to become his party's official nominee.

These folks aren't lining up to vote, they're waiting to donate blood to try to help a Georgia woman who's

suffering from a rare case of flesh- eating bacteria. And we explained what the disease is and how Amy Copeland got it in our show on Tuesday. You can find that in the transcript archives on our Web site.

This is just one of the blood drives that's happening around Georgia. Amy Copeland has been infused with more than 168 pints of blood since she got sick.

Now, just to compare, the human body contains about 10 pints.

Copeland's doctors say her struggle with this disease is going to be a roller coaster ride of highs and lows.

 非常不错,看起来你很开心。我是卡尔•阿祖兹。这里是CNN学生新闻。
首先,我们看到的是在亚利桑那州的部分地区的4起森林大火,火势正在加剧。我们在本周早些时候曾经报道过这个故事。截至周三下午,在这些野火中没有人死亡而官员称只有三座建筑物被毁。
尽管消防员正在努力控制住火势,但他们要与这里的天气抗争。我们谈论的是高温、低湿及强风。所有的一切综合在一起助长了火势。
最令人关心的当属这场火灾。这是一个历史性的矿业小镇。而在星期三,它仅仅被控制了5%。
这里你看到官员正试图扑灭火焰。它是非常有趣的东西。
直升机下降到一个湖,抽取湖水,之后它将掉头转往火灾地点并用水扑灭大火。
在周二,我们曾提到过,选民在加州内布拉斯和俄勒冈州进行民意调查。这些州举行下一轮的美国主要选举,我们已经得到了结果。
对于总统候选人而言,他们的胜利可能不会给人们带来多大惊喜。
前马萨诸塞州州长米特•罗姆尼赢得这两个州的初选。他作为共和党提名总统候选人已经有一段时间了。带着这些胜利,他已经接近他需要的代表人数以让自己赢得成为他的党派的官方候选人。
这些人不是去排队投票,他们是等待献血去帮助一位患有一种罕见病症——吃肉细菌的乔治亚州妇女。我们在周二节目中解释了这种疾病及我们的艾米•科普兰如何患上这种疾病。你可以在我们的网站中找到相关报道。
这只是格鲁吉亚周围的其中的一个血液输入设备。自从她生病开始艾米•科普兰已经被注入超过168品脱血液。
现在,只是比较,人体包含约10品脱。
科普兰的医生表示她与这种疾病的斗争将会是经过高潮和低谷的一趟过山车。

标签:CNN News
0
2012-05-21 19:24 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章