在线词典,在线翻译

意大利“猫狗税”提案遭强烈反对

所属:生活杂谈 来源:英语点津 阅读:2446 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:向猫狗等宠物征税这一做法只会让更多的动物被遗弃而已!

上周五,意大利当地媒体报道该国议会委员会提议向猫狗等宠物征税,以帮助饱受债务危机困扰的城镇增加收入。这一消息发布后立即受到各界批评,动物权益保护组织称这一做法会让更多动物被遗弃,而不少政界人士则表示这一提议“很古怪”、“不现实”、“很白痴”,“很丢人”。一位议员甚至表示,现在就剩下老婆孩子没有征税了。因为遭遇强烈反对,这一征税提议在当天傍晚被撤回。

A proposal to levy a tax on cats and dogs that stunned Italy on Friday turned out to be all bark and no bite after a wave of popular anger saw it withdrawn on the same day it was made public.

Italy was abuzz for hours after local media reported that a parliamentary commission had proposed a tax on domestic “animals of affection” to raise revenue for debt-strapped cities and towns.

Protests were voiced by everyone from animal rights groups – who said it would prompt more people to abandon animals – to politicians who called it everything from “grotesque” to “surreal” to “idiotic” to “shameful”.

There was so much reaction – all of it incredulous – that one Italian agency ran nearly 40 news items on the proposal in less than four hours.

The proposal was withdrawn by early Friday evening however, and it seemed everyone on the commission where it was discussed was denying its paternity.

“The only thing that’s left to tax are wives and children,” said parliamentarian Domenico Scilipoti.

Italy, like many other countries across the euro zone, is struggling to revive its economy and reduce its public debt, a predicament that has prompted the country’s lawmakers to try to dream up new revenue-raising measures.

正在加载单词列表...
4
2012-05-21 09:52 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: