在线词典,在线翻译

学生集体打吊瓶备战高考引热议,“打吊瓶”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:14607 次 评论:38 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“打吊瓶”的英文表达是“take intravenous injections”。日前,一张名为“史上最刻苦吊瓶班”的照片引起舆论关注。照片显示湖北孝感一中高三学生在教室内边打吊瓶边上自习,这一“雷人”场景自然让人议论纷纷。

日前,微博上一组湖北孝感一中高考班同学集体在复习时打吊瓶的图片引起关注。孝感一中称,学生打的是补充能量的氨基酸,为了不耽误学生复习,也省得学生们在医务室和教室之间来回跑,所以学校就安排学生在教室内打氨基酸。

我们来看一段英文报道:
An investigation is underway after shocking images circulated on the Internet showing teenagers in a late night study session taking intravenous injections while studying for the National College Entrance Exam, Beijing Times reported Monday.

More than 30 students, some sitting and continuing to study – others standing – were captured on film injected with intravenous drips of amino acid hanging from the classroom of Xiaogang No 1 High School in Xiaogang city, Central China's Hubei province during an evening study session.

《京华时报》周一报道称,网上一组高考班同学晚自习集体在复习时打吊瓶的图片引起热议,这一事件正在调查中。

教室半空中挂着很多吊瓶,有30多名学生在打点滴注射氨基酸,这些学生或是站着或是坐着。这一幕发生在湖北省孝感市孝感第一中学,学生们当时正在上晚自习。

【讲解】
文中的“taking intravenous injections”就是“打吊瓶”的意思,“intravenous injections”是指“静脉输液”,“intravenous drips”也是这个意思。“intravenous”是指“静脉的”,常缩写为“IV”。文中的“amino acid”是指“氨基酸”。文中的“the National College Entrance Exam”就是指“高考”(gaokao)。

到论坛完成作业

24
2012-05-09 09:57 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有38条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章