在线词典,在线翻译

伦敦奥运会公布口号:激励一代人

所属:社会热点 来源:英语点津 阅读:3151 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

 

伦敦奥运会开幕式倒计时一百天纪念活动之际,伦敦奥组委公布了伦敦奥运会的口号:激励一代人。
The motto for the London Olympics has been revealed as "Inspire a generation" as events are held to mark the 100-day countdown to the opening ceremony.
伦敦奥组委主席塞巴斯蒂安•科出席了伦敦西部英国皇家植物园举行的两万朵鲜花拼成的大型五环标志揭幕仪式。
London 2012 chairman Seb Coe was at the unveiling of a giant set of Olympic rings, made up of 20,000 flowers, at Kew Gardens in west London.
他说:“人们满怀期望,我们不会让大家失望。”
He said: "Expectations are high and we won't disappoint."
主办方还表示,7月27日开幕仪式时,英国皇家空军红箭特技飞行表演队还将在全英进行飞行表演。
Organisers also said the Red Arrows will perform flypasts across the UK to mark the opening ceremony on 27 July.
伦敦奥组委表示,这一全球著名的特技飞行表演队将以“大决战”队形飞过贝尔法斯特、加的夫、爱丁堡和伦敦,来开启这场盛会。
The world-famous RAF aerobatic display team will fly in Big Battle formation across Belfast, Cardiff, Edinburgh and London to herald the Games, Locog said.
科勋爵在宣布这一口号时说:“在我们开始这次非凡之旅后,我们一直在这样说。”
Announcing the motto, Lord Coe said: "It is everything we have been saying since we have started this extraordinary journey.
“这蕴含着我们这一团体的情感,也是核心要素,同时也是运动员们的战斗口号,我们邀请他们来英国表现出最好的一面,激励全世界。”
"It is the heartbeat, the very DNA of this organisation and a rallying cry for the athletes to come to the UK to perform at their very best and inspire the world."
他说主办方在准备过程中以运动员为中心非常重要,并且保证说:“我们将为英国和其它200个国家举办一场令人难以置信的盛会,我们欢迎大家。“
He said it was vital organisers put athletes at the centre of the preparations and pledged: "We are going to deliver a fabulous Games for this country and the 200 other nations who'll be welcomed here."
国际奥委会主席雅克-罗格说,他对伦敦能达到全世界的期望非常有信心。
International Olympic Committee (IOC) president Jacques Rogge said he was confident London would meet the expectations of the world.
他说:“从全球来看,人们对伦敦奥运的热情日益高涨,期望值也很高,但我有信心认为,英国和伦敦会办好这场盛大的体育赛事,同时也热情欢迎大家的到来。“
He said: "Around the world, the excitement is growing and expectations are high but I am confident that Britain and London will deliver a great sporting event and a warm welcome too."
历届奥运会口号:
Olympic mottoes of previous Games
2008年北京奥运会:同一个世界,同一个梦想
2008: Beijing, China "One world, one dream"
2004年雅典奥运会:欢迎回家
2004: Athens, Greece "Welcome home"
2000年悉尼奥运会:分享奥林匹克精神
2000: Sydney, Australia "Share the spirit"
1996年亚特兰大奥运会:世纪庆典
1996: Atlanta, USA "The celebration of the century"
1992年巴塞罗那奥运会:永远的朋友
1992: Barcelona, Spain "Friends Forever"
1988年汉城奥运会:和谐、进步
1988: Seoul, South Korea "Harmony and progress"
正在加载单词列表...
9
2012-04-20 16:51 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: