在线词典,在线翻译

中菲关系紧张之际美菲举行军事演习

所属:社会热点 来源:51voa 阅读:2382 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

 

在与中国的海上紧张关系不断加深之际,美国与菲律宾军队星期一开始了12天的军事演习。双方指挥官在马尼拉以一个正式仪式开始演习。菲律宾军队总参谋长德洛萨对“某些国际问题”带来的威胁发出模糊的警告。德洛萨没有具体指明这些威胁。但是上个星期,中国船只在南中国海阻止菲律宾军舰逮捕中国渔民。菲律宾指责这些中国渔船在菲律宾海域非法捕鱼。但是这些渔民最后带着他们的捕获物返回。
U.S. and Philippines forces on Monday opened 12 days of military exercises amid growing maritime tensions with China. Commanders from the two sides launched the drills with a formal ceremony in Manila, where the Philippine chief of staff, Jessie Dellosa, warned vaguely of the threat posed by "certain international issues." Dellosa did not identify the threats, but last week Chinese vessels had blocked a Philippine warship from arresting the crews of several Chinese fishing boats in the South China Sea.The Philippines accused the Chinese boats of fishing illegally in Philippine waters. However the fishermen were able to return home with their catches.
6000多名美国和菲律宾军人参加这次演习,演习的重点是救灾反应和人道主义行动,但也包括一些海上作战演习。部分演习将在巴拉望岛的西南方进行,这里面朝南中国海有争议的海域。尽管发生了最近的对峙,美国准将巴迪亚坚持说,演习不针对任何国家。美国去年宣布与亚洲国家建立军事关系的计划。外界普遍认为,这是美国应对中国不断增长的军事实力和霸道的领土主张的一种方式。
More than 6,000 U.S. and Philippine personnel are involved in the latest exercise, which will focus on disaster response and humanitarian actions but also involve some maritime combat maneuvers. Part of the exercise will take place near the southwestern island of Palawan, facing disputed areas of the South China Sea. Despite the recent standoff, U.S. Brigadier General Frederick Padilla insisted the exercises are not aimed at any single country. The United States last year announced plans to build up its military engagement with Asian countries in what was widely interpreted as a response to China's rising military power and aggressive territorial claims.
正在加载单词列表...
3
2012-04-17 18:42 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章