在线词典,在线翻译

天价月嫂月薪一万五超医学博士,“月嫂”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:15623 次 评论:9 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:月嫂的英语表达是“ confinement nurses”。龙年出现天价月嫂,在北京上海,她们佣金最高已超1.5万,收入能高于一个医学博士。

龙年出现“天价月嫂”,在北京、上海她们佣金最高已超过1.5万元,月嫂这个连单独职业都算不上的家政工作,收入却高于一个医学博士。记者调查众多产妇、月嫂,以及采访专家后发现,“天价”由两股合力造成,一方面,当代产妇对婴儿护理常识匮乏,盲目迷信月嫂的专业性;另一方面,月嫂公司夸大月嫂服务的专业性,并用“月嫂证”、简单培训等方式,打造出一个“新职业”,赚取高额佣金。

我们来看一段英文报道:
The demand for confinement nurses, or Yuesao in Chinese, has risen, and the cost of hiring such nurses is now more expensive than hiring a medical doctor in Beijing and Shanghai, the Beijing News reports.

This year, the Year of Dragon, is expected to lead to a baby boom due to the belief that children born during this year will be endowed with good luck and lead a successful life. As a result, more and more new mothers require confinement nurses; women who are responsible for taking care of mothers and their new born infants in the first month after childbirth.

据《新京报》报道称,今年中国月嫂的需求量呈增长趋势,在北京上海她们的收入甚至高于一个医学博士。

今年是龙年,由于传闻称龙年出生的孩子运气运程俱佳,今年将出现“婴儿潮”,越来越多的母亲需要月嫂,月嫂就是指那些在孩子出生后第一个月照顾母婴的保姆。

【讲解】
文中的“confinement nurses”就是“月嫂”的意思,“confinement”就是“分娩”的意思,另外,“confinement”还可以指“禁闭,限制”,如:solitary confinement 单独禁闭。我们再看看相关词汇:wet nurse是指“奶妈”(一种比较老的用法),babysitter指“照看孩子的保姆”。月嫂的工作主要是照顾puerpera(产妇)和newly born infant(新生儿)。文中的“baby boom”是指“婴儿潮”。

相关热词链接:

龙年或现婴儿潮,“婴儿潮”英语怎么说?

到论坛完成作业

34
2012-04-11 09:57 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有9条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
  • tinna_mm 说:

    confinement nurses

    2012-04-11 13:09 回复 支持(0) 反对(0) 沙发
  • i think grandmother should be better than confinement nurses

    2012-04-11 13:32 回复 支持(0) 反对(0) 板凳
  • Rockybin 说:

    I want say nothing .

    2012-04-11 15:08 回复 支持(0) 反对(0) 地板
  • royallewis 说:

    i can not understand why confinement nurses get so high of payment.even though the baby boom was showed in the year of dargon,

    2012-04-11 18:13 回复 支持(0) 反对(0) 4 楼
  • in my opinion , our parents will better than confinement nurse , there is no love between confinement nurse and infant , just a job .

    2012-04-11 21:36 回复 支持(2) 反对(0) 5 楼
  • 西雅图 说:

    this year,the year of dragon,is expected to lead to a baby boom dueto the brief that the children born during this year will be endowed with good luck and lead a successful life.

    2012-04-11 22:28 回复 支持(0) 反对(0) 6 楼
  • baby boom

    2012-04-12 09:19 回复 支持(0) 反对(0) 7 楼
  • Howpretty 说:

    Today is the frist time. I belive me that speak English very well.

    2012-04-12 10:40 回复 支持(0) 反对(0) 8 楼
您可能还感兴趣的文章: