在线词典,在线翻译

沉迷Facebook会降低人的幸福感

所属:生活杂谈 来源:英语点津 阅读:1870 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

 

Facebook是一种易上瘾的活动,然而花大量时间上该网站的用户称他们感到生活没有以前幸福了。
Facebook is a habit-forming activity - but users who spend a lot of time on the site say they feel less happy with their lives.
哥德堡大学的研究人员称,许多用户一把个人电脑打开就很快登录Facebook,这会让人渐渐成瘾。
University of Gothenburg researchers say that many users log in as soon as they turn their PCs on - and that the behaviour can develop into an 'addiction'.
低收入者和教育程度低的人沉迷于Facebook的风险尤其大。
People in low income groups and the poorly educated are particularly at risk.
多达85%的用户称他们每天都用Facebook,半数用户称他们一打开网络浏览器就进入Facebook网站。
Up to 85% of users say that they use Facebook daily - and half say they start up Facebook as soon as they open their web users.
半数人担心自己如果不登录该网站就不能及时了解消息,25%的人称如果他们不能定期登录Facebook他们就会感觉“局促不安”。
Half fear that they are not 'on top of things' if they are not logged into the site, and 25% say they fill 'ill at ease' if they can't log in regularly.
这一瑞典调查涵盖了年龄在18岁到73岁间的1000个人,调查显示,Facebook网站也有其阴暗的一面。
The Swedish survey, which polled 1,000 people aged 18-73 showed the network had its dark side.
哥德堡大学心理学博士生雷夫•邓提说:“上Facebook可能会成为一个下意识的习惯。大多数应答者每次打开网络浏览器都会登录Facebook。这甚至会逐渐发展为上瘾。”
'Facebooking may become an unconscious habit. A majority of the respondents log in every time they start their web browser. This may even develop into an addiction,' says Leif Denti, doctoral student of Psychology at the University of Gothenburg.
低收入者和文化程度低的人花更多时间上Facebook。
People with low income and low-educated individuals spend more time on Facebook.
在Facebook网站上,女性通常比男性更活跃。
Women are generally more active than men on Facebook.
收入低和教育程度低的用户使用Facebook比其他人群都多。在这些人群中,花更多时间上Facebook网站的用户报告称他们幸福感降低了,对自己的生活也更不满意。
Users with low income and low education use Facebook more than other groups. Within these groups, users who spend more time on Facebook also report feeling less happy and less content with their lives.
这一关联性也存在于女性用户当中,不过男性用户没有这一情况。
This relationship is also present for women, but not for men.
关于该网站的另一个让人惊讶之处是,尽管数量庞大的私人“新闻”通过网站得到交换,但一般交换的都是正面新闻。
The other surprise about the network is that although a huge amount of personal 'news' is traded, through the site, it tends to focus purely on the positive.
雷夫•邓提说:“显然,Facebook是一个用于管理和亲友之间关系的社交工具。
'Facebook is a social tool that is clearly used to manage relationships with friends and family.
“不过用户们不会在页面上什么都写——大部分分享的内容都和重大事件、正面事件有关,或是在心情好的时候写的。只有38%的用户把负面情绪和负面事件写出来。”
'But users won't write just anything – most of the content they share has something to do with major events, positive events and when feeling good. Only 38 percent write about negative emotions and events,' says Leif Denti.
正在加载单词列表...
3
2012-04-10 21:35 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: