在线词典,在线翻译

美国海岸警卫队击沉日本“鬼船”

所属:社会热点 来源:51voa 阅读:2701 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

 

美国海岸警卫队在美国阿拉斯加州海岸附近击沉了一艘被废弃的日本渔船。一年多以前的日本海啸让这艘渔船漫无目的地飘游穿过太平洋。
The U.S. Coast Guard has sunk an abandoned Japanese fishing boat off the coast of (the northwestern U.S. state of) Alaska, more than a year after a tsunami sent it drifting aimlessly across the Pacific Ocean.
这艘50米长、名为“第十一渔运丸”的渔船星期四被炮击几小时后在阿拉斯加湾沉没。美国海岸警卫队向渔船射击,使这艘所谓的“鬼船”起火。船上没有灯,没有船员,也没有通讯设施。
The 50-meter long Ryou-Un Mara went down Thursday in the Gulf of Alaska, hours after a Coast Guard vessel started shooting at it, setting fire to the so-called "ghost ship," which had no lights, crew or communications system.
海岸警卫队决定击沉这艘渔船,因为该船对在这片海域航行的船只形成重大隐患。有关官员说,击沉这艘渔船不会对环境带来风险,因为目前船上不会遗留下任何燃料。
The Coast Guard decided to sink the Ryou-Un Mara because it posed a significant danger to ships sailing in the area. Officials say sinking the ship poses no risk to the environment and that any fuel on board would be evaporated by now.
一艘加拿大渔船曾表示有兴趣挽救这艘日本渔船,因此沉船行动一度被推迟。这艘加拿大渔船最后决定,无法拖动这艘被损毁的船只。
The sinking operation was delayed when a Canadian fishing boat expressed interest in salvaging the Japanese boat. The Canadian ship eventually determined it could not tow the crippled vessel.
正在加载单词列表...
4
2012-04-08 15:48 编辑:crystal156
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [财经报道]日本7月份出口环比增长2.3%

    The volume of Japanese exports rose a seasonally adjusted 2.3 per cent in July from June as stronger demand from Asia and replenishment of inventories boosted manufacturers, the Ba
  • [生活杂谈]日本“租友”业兴旺

    Japanese couples, too busy for a normal social life, are increasingly turning to actors to play their friends on the most important days of their lives. Several agencies have spru
>>精华推荐阅读
热门评论文章