在线词典,在线翻译

太湖游艇事故已致4名大学生身亡,“游艇事故”怎么说?

所属:热词看世界 阅读:12831 次 评论:6 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“游艇事件”的英文表达是“yachting accident”。4月4日下午,苏州太湖三山岛附近水域,一艘搭载8人的游艇与大船相撞,导致4人死亡、4人受伤。四名遇难者中有三名是上海交通大学学生。

4月4日下午13时,上海稻草人旅行社携大学生团队24人在苏州太湖西山岛乘坐游艇游览时,撞上前面两艘货船中间的钢缆发生意外,导致四人死亡、四人受伤。据江苏卫视昨日公布的一段事发现场的视频显示,涉事游艇驾驶员凤某在事故发生后涉嫌隐瞒真相、逃避责任,面对岸上女大学生连声的哀求,表现得极其冷漠。

我们来看一段英文报道

Four people have now died from a yachting accident after bodies of the two missing college students were dragged from the water Thursday afternoon.

Wu Jiayi, a 22-year-old tour guide and student at the East China University of Political Science and Law, and Yang Huizheng, a freshman at Shanghai Jiao Tong University, were confirmed dead on Thursday. The bodies of two other students, Xu Haotian and Xu Zhexing, were dragged from the water on Thursday.

周四下午,两名失踪学生的遗体被打捞上岸。至此,太湖游艇事故的遇难者已增至四人。
遇难者:
吴佳易,22岁,华东政法大学学生,本次活动的兼职导游;
杨慧拯,上海交通大学的大一新生,周四已证实死亡;
其他两位打捞上来的遇难者分别是许昊天、徐哲星,均来自上海交通大学。



【讲解】

文中的“yachting accident”就是游艇事故的意思。这里yacht用作动词,表示“乘游艇,驾游艇”。此外也可以作名词,表示“游艇、快艇、轻舟”。accident 表示“事故;意外”。常用的搭配有“major accident”重大事故、“car/automobile accident”车祸、“nuclear accident”核事故。

East China University of Political Science and Law  华东政法大学
Shanghai Jiao Tong University 上海交通大学



到论坛完成作业

38
2012-04-07 10:59 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有6条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论: