在线词典,在线翻译

哥伦比亚10岁女孩产下女婴引发热议

所属:社会热点 来源:Daily Mail 阅读:3343 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:10岁应该还是天真烂漫的年纪,然后在哥伦比亚,一个10岁的女孩居然产下了一名女婴。这也引发了广泛的争论。

一名年仅10岁的哥伦比亚女孩近日产下一名女婴,她也成为了全球最年轻的母亲之一。

这名女孩来自哥伦比亚北部瓜希拉半岛(La Guajira Peninsula),是土著部落瓦羽(Wayuu)的成员,此前从未看过医生。在被送往医院时,她已经怀孕39周。到达医院时,她已经出现出血情况,并承受着巨大的痛苦。在接受剖腹产手术后,女孩生下近5斤重女婴。

尽管哥伦比亚警方能以性侵未成年人的名义起诉孩子的父亲,但该国法律赋予了瓦羽部落自治权。瓦羽部落拥有自己的主权和维持文化传统的权力,包括让年龄非常小的女孩生孩子。目前对该女孩的情况知之甚少,包括谁是婴儿的父亲。当地媒体推测是一名15岁男孩,也有人认为是一名30岁男子。据悉,瓦羽部落,年轻女孩怀孕的现象并不罕见。




A 10-year-old Colombian girl has sparked outrage after becoming one of the world's youngest ever mothers by giving birth to a healthy daughter.

The girl, a member of an indigenous tribe called the Wayuu who are based in the La Guajira Peninsula in the north of the country, was 39 weeks pregnant when she underwent a Caesarean section. Most pregnancies are 38 weeks.

It was the first time the pre-teen, from the town of Manaure, had visited a doctor in connection with her pregnancy.

She reportedly arrived at the hospital bleeding, in floods of tears and 'enormous' pain from the contractions.

Doctors decided to carry out the risky operation because of her age - and both mother and daughter, who weighed just 5lbs, are said to be 'doing well'.

This is despite the mother refusing to breastfeed her newborn and the pair being confined to the neo-natal unit of the hospital, which has not been disclosed.

Although Colombian police could prosecute the father for underage sex, the country's constitution guarantees the Wayuu a certain amount of autonomy.

It allows the tribe to maintain its own sovereignty and certain cultural heritages, of which one is said to be the giving birth of children at an extremely young age.

In any case the community has remained tight-lipped as to the identity of the father, with some Colombian newspaper speculating it is a 15-year-old boy. Others believe it is a 30-year-old man.

The case has led to criticism from the director of the hospital where she gave birth.

Efraín Pacheco Casadiego told RCN La Radio: 'We've already seen similar cases of wayuu girls.

'At a time when (the girls) should be playing with dolls, they go to having to take care of a baby. It's shocking.'

But Alejandro Samplayo, director of parenthood organisation Instituto Colombiano Bienestar Familiar, referred to the tribe's culture.

He added: 'Since it's a Wayuu girl we are trying to respect all of their rights since they have autonomy and their own jurisdiction.'

标签:女婴 女孩 热议
18
2012-04-06 16:46 编辑:红木梳子
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [社会热点]澳女婴早产 医疗费达百万美元

    Australia's foreign affairs minister is looking into the case of a Sydney couple stuck with a million dollar hospital bill after their daughter was born in Vancouver last August.Jo
  • [雅思]雅思高分女孩:屡战屡胜,冲击更高分

    当谈到烤雅军团,说到埋头背单词,在我们的想象里往往少不了挥汗如雨的艰辛;当谈到潮流教主,说到雅思越战越勇,却很少有人会把眼前这个漂亮的北京女孩与雅思高分联系在一起。  这便是我们这