在线词典,在线翻译

著作权法修改草案引发激烈讨论,“著作权法”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:8042 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“著作权法”的英文表达为the Copyright Law。近日,国家版权局公开对《著作权法》(修改草案)征求意见,草案第46条关于录音制品首次出版3个月后可不通过原作者同意进行翻唱的规定,瞬间引起了音乐界人士的强烈关注。

近日,国家版权局发出通知,公开对《中华人民共和国著作权法》(修改草案)征求意见,其中关于录音制品复制权限的第46条,取消了原《著作权法》中“(著作权人)法定许可声明不可使用的例外”这一句,改为“三个月后即可使用”,更是瞬间引起了音乐界人士以及网友们的大量关注,更有网友戏言:“内地音乐将进入翻唱时代,旭日阳刚不仅能唱《春天里》,还能唱《爱情买卖》了。”

我们来看相关英文报道:

The newly released draft amendment to the Copyright Law has aroused great controversy among famous local songwriters as it allows sound recordings to be used by others without the owner's permission.

According to the proposal, three months after a recording is released it can be used by non-copyright owners as long as they apply with the State Copyright Bureau, pay remuneration to the owners via the Music Copyright Society of China, and clearly state the copyright owner.

The existing law claims "no such work may be used where the copyright owner declares that use is not permitted".

新公布的《著作权法》修正草案允许不经录音所有人允许可使用其录音,这在一些有名的当地歌手中引起了很大争议。根据这项草案,在录音发布三个月后,非著作权人只需向国家版权局申请,通过中国音乐版权协会向著作权所有者支付费用,并向著作权所有人清楚说明,即可使用该录音。而现有的法律则规定“著作权人声明不许使用的不得使用。”

【讲解】文中的 the Copyright Law即指著作权法copyright版权,著作权copy是指复制,抄袭,copyright属于一种Intellectual Property Right知识产权),其它一些知识产权还包括patent专利)、trademark商标)等。要使用著作权人copyright owner)的版权作品要支付一定的copyright royalties版权费)。



到论坛完成作业:




14
2012-04-06 10:48 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [生活杂谈]音乐伴我一天

    I love music. I think it comes from being a drummer as a kid and the whole immersion into something if you want to be good at it. I used to always listen to music as a kid. Somet
  • [生活杂谈]学音乐能增强语言能力

    Learning to play a musical instrument can change your brain, with a US review finding music training can lead to improved speech and foreign language skills. Although it has been