在线词典,在线翻译

欧冠-梅西两点射破纪录 宇宙之队巴萨3-1米兰晋级

所属:社会热点 来源:telegraph.co.uk 阅读:2133 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:巴萨和米兰的较量始终是那么惊心动魄,凭借强大的控球率和终结能力,宇宙无敌队巴萨最新晋级四强。更为可喜的是宇宙最无敌的球员梅西顺便破了个记录,可谓是双丰收。

导读:北京时间4月4日2时45分(西班牙当地时间3日20时45分),欧冠1/4决赛次回合在诺坎普球场开始1场角逐,巴塞罗那主场3比1击败AC米兰,总比分3比1晋级,追平皇马连续5届打进4强的冠军杯纪录。梅西点球梅开二度,创造欧冠正赛单赛季14球新纪录,并追平阿尔塔菲尼和范尼冠军杯单赛季进球纪录(含欧冠资格赛),伊涅斯塔打进一球。  

Barcelona set up a possible semi-final rematch with Chelsea after becoming the first team to reach the last four of the Champions League five seasons running. And, not for the first time this season, it was Lionel Messi who confirmed their passage into the last four with two first-half penalties.

His two goals on the night meant he has now equalled José Atalfini’s record from the 1962-63 season for Milan with 14 goals in one European Cup campaign, but referee Bjorn Kuipers decision to award him the second spot-kick left Milan’s players furious.

"You see Mourinho’s antics whenever he comes here," said an incensed Zlatan Ibrahimovic after the game. "Now we understand that more. They shouldn’t need to cheat."

The Milan striker’s complaints were upheld by his coach Massimiliano Allegri, who said: "The second penalty was awarded too easily to Barcelona."

Pep Guardiola, the Barcelona coach, refused to be drawn, however. "They were both penalties," he said. "They were both given by the referee and we should accept that."

Guardiola preferred to concentrate on what he called the "great achievement" of reaching five straight Champions League semi-finals. But he refused to accept that Chelsea are the favourites to overcome Benfica tonight, adding: "It’s too early to talk about playing Chelsea. First they have to get past Benfica. Both teams are very experienced. We will try to be at our best when we face them. I am just proud of my players."

正在加载单词列表...
5
2012-04-04 20:46 编辑:wjy2005tom
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: