在线词典,在线翻译

中国古典名句英译集锦--1

所属:专四专八 阅读:2535 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:还在为诗歌翻译而苦恼吗?一起看看吧!

 1、但愿人长久,千里共婵娟。
  We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon light, even though miles apart.
2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
  
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.
3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
  The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.
4、二人同心,其利断金。
  If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
  It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.
6、海内存知己,天涯若比邻。
  A bosom friend afar brings distance near.
7、合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
  A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.
8、祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
  Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.
9、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
  On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.
10、江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
  This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.
标签:TEM-8 翻译
11
2012-04-05 12:01 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: