在线词典,在线翻译

每个人一生都值得尝试的5大职业

所属:生活杂谈 阅读:3165 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:在这个世界上,没有哪个人的工作是完美的,包括你在内。这篇文章并不是列出了最完美的工作, 但却列出了一些最基本的工作。你可能会从这些工作中积累一些生活经验,也许能成为一个更出色的人和更优秀的员工。

Nobody in this planet has the perfect job. Including you.
Here are the jobs that everyone, including you, should try at least once in their lives.
下面的这些工作,每个人在一生中都应该至少去尝试一次。

Waiter 服务员

It is one of the most basic of jobs and, in fact, quite a number of people (like Lady Gaga and Jen Aniston) have actually done this at some point of their lives. As you wait on tables, you learn qualities like patience, humility and subservience. The best part is that you earn more in tips that would make your salary look tiny.
这是最基本的工作。事实上,很多人(像 Lady Gaga和珍妮弗·安妮斯顿)在他们人生中的某个阶段都做过这份工作。当你在桌旁等候时,你学到了耐心、谦卑和服从。这份工作最好的部分是你会发现你收到的小费比工资还要多。

Baby sitter 保姆

It might be justified if you wouldn't want to associate yourself with what you consider a girl's job. However, this job deserves at least one go because it might help you in your later life, apart from helping you make some extra bucks. Before marriage, men usually find kids extremely annoying and even repulsive to a great extent. When you opt for baby-sitting as a job, you learn how to deal with the very babies that made you cringe before. This could, in fact, be the first step you could take towards fatherhood and would be a great thing to do before you plan to start your own family. Even Anne Hathaway was a baby sitter before she hit it big time in Hollywood (if that's any consolation).

可能男性不想把自己和一份女性的工作联系起来,这很合情合理。然而,这份工作值得你去做一次,因为除了能帮你赚一些外快,对你以后的生活也很有帮助。在结婚前,男人通常会觉得小孩子很烦,甚至在很大程度上会排斥他们。当你做保姆时,你将学会照顾以前不愿靠近的婴儿。实际上,这是你当爸爸的第一步,也是在你计划建立自己家庭之前非常重要的一件事情。就连公主安妮·海瑟薇在好莱坞走红之前也做过保姆。(如果这算是安慰的话。)

Salesman 推销员

For the thrill of convincing someone to pay you money for something they don't need. The more you succeed in it, the more your feeling of awesomeness. Learning the tricks of the selling trade not only adds to your smartness but also to your inherent ability to manipulate others. Also, there certainly is some charm to a job that was Jerry Seinfield's first.

说服别人去买他们并不需要的东西并从中赚钱,你会感到兴奋。你的推销工作越成功,你的感觉就越棒。学习销售的技巧不仅会让你更聪明,而且还能学会控制他人。如果你知道这是美国喜剧演员杰瑞·宋飞的第一份工作,你是不是会觉得这份工作很有魅力呢?


Customer Service Representative 客服代表

This particular job is more like stepping into somebody else's shoes. To be more precise, all those customer care reps you have yelled your lungs out at, at some point of your life. You'll realize that being a customer service executive is, indeed, a job much tougher and challenging than any other desk bound job that you might opt for. Hopefully, after this stint, you'll stop holding the customer care rep. responsible for every fault of his employers.

这份工作更像是接替他人的工作。更准确的说,接替那些客户服务代表们的工作:在你生活中的某个阶段,你肯定有朝他们大喊大叫过。你会意识到,客服代表这个工作比其他任何的办公室工作都更困难、更具有挑战性。但愿在这份工作后,你不会再把顾客的每次抱怨都看成是客服代表的责任。

Driver/ Chauffeur司机

You're a man and there's no thrill better than getting behind some nasty wheels. While driving a taxi might not exactly be as thrilling, getting yourself a job as a chauffeur of high profile businessman or a celebrity might just be the start of a fantastic experience. While you whisk them around the city, you also get to be a part of their everyday dealings, albeit indirectly. As you gain knowledge about the things they do, you might be able to incorporate them into your life and, perhaps, create your own success story. Even Brad Pitt drove his way right into Hollywood while chauffeuring a limousine.

作为一个男人,没有比开车更令人激动的事情了。开出租车可能不会让你那么兴奋,但给有钱商人或者名人当司机会给你带来绝妙的经历。当你载着他们在城市里穿梭时,你也成为他们生活中的一部分,尽管不是直接联系。当你了解他们所做的事情时,你可能会把这些带到自己的生活里,也许还会创造出自己的成功故事。就连布拉德·皮特,也是边当豪车司机,边奔向好莱坞实现梦想的。

标签:工作 尝试 经验
11
2012-04-03 09:42 编辑:Fionafyy
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章