在线词典,在线翻译

爱吃巧克力的人体重通常更轻

所属:生活杂谈 来源:reuters 阅读:3054 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:大家也许都认为吃巧克力会导致体重增加,但是美国最近的一项研究表明,一周吃几次或常吃巧克力的人比几乎不吃巧克力的人体重轻。

导读:美国一项涉及1,000人的研究表明,一周吃几次或常吃巧克力的人比几乎不吃巧克力的人体重轻。研究人员在《内科学文献》(Archives of Internal Medicine)上发表了他们的研究成果。加州大学圣地亚哥分校的Beatrice Golomb领导该研究,她表示巧克力对身体的健康作用,包括血压和胆固醇的降低,以及体重的下降,可能要归功于其中所含的抗氧化剂。



People who ate chocolate a few times a week or more weighed less than those who rarely indulged, according to a U.S. study involving a thousand people.

Researchers said the findings, published in the Archives of Internal Medicine, don't prove that adding a candy bar to your daily diet will help you shed pounds. Nor did the total amount of chocolate consumed have an impact.

But the researchers, led by Beatrice Golomb, from the University of California San Diego, said it was possible that antioxidants in chocolate could be behind health benefits including lower blood pressure and cholesterol, as well as decreased body weight.

"People have just assumed that because it comes with calories and it's typically eaten as a sweet, therefore it would inherently have been one way, bad," said Golomb.

She and her colleagues used data from a study on cholesterol-lowering drugs that surveyed 1,000 healthy adults on typical eating habits, including how often they ate chocolate.

The participants, who ranged from 20 to 85 years old, ate chocolate an average of twice per week and had an average body mass index, or BMI, of 28, which is considered overweight but not obese.

The researchers found that people who ate chocolate with greater frequency tended to eat more calories overall, including more saturated fat, than those who went light on the candy. But even so, chocolate lovers tended to have a lower body weight.

That was still the case after researchers accounted for age and gender, as well as how much they exercised.

正在加载单词列表...
6
2012-03-28 15:40 编辑:juliatt
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章