在线词典,在线翻译

马里政变显示出利比亚归来的图阿雷格武装分子引发的紧张局势

所属:听力板块 来源:voa 阅读:2283 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:本周,马里士兵夺取了政权。他们表示采取行动是因为总统未能结束图阿雷格族叛乱分子在马里北部的叛乱。在图阿雷格族武装分子从利比亚返回后,这起冲突于一月再次爆发。这些武装分子曾经与卡扎菲结盟。

Mali Coup Shows Tensions Over Tuareg Fighters Back From Libya

This week, soldiers in Mali seized power. They said they acted because the president has failed to end a rebellion by ethnic Tuareg rebels in northern Mali. That conflict started again in January after Tuareg fighters returned from Libya. They had been allied with Moammar Gadhafi.

Leaders of the overthrow suspended the constitution and arrested government ministers. In Bamako, the capital, the price of fuel doubled and bread was reported in short supply.

Mali was set to hold presidential elections in late April. President Amadou Toumani Toure, a former army officer, was not seeking another term. The democratically elected president has served two terms, the legal limit. Years ago, he himself led an overthrow.

The United Nations Security Council condemned the ouster of President Toure. The U.N.'s political chief, Lynn Pascoe, said the return of the Tuaregs from the Libyan army has fueled the rebellion.

LYNN PASCOE: "A sizeable number had gone to Libya because there they could earn more money working in the military and other areas. They were welcomed by the Gadhafi regime. We think that somewhere in the range of fifteen hundred to two thousand of them returned. Some of them were actually quite high-ranking people in the Libyan Army. And they also came with weapons."

The Tuareg rebellion has been happening on and off in Mali for many years. But Mr. Pascoe says the new weapons have changed the situation.

LYNN PASCOE: "They have clearly added much more firepower and drive to this operation, which made it very difficult for the Malian Army to deal with."

In Washington, State Department spokeswoman Victoria Nuland expressed the support of the Obama administration for President Toure. She said Mali has been a leading democracy in West Africa and its democracy must be respected.

VICTORIA NULAND: "The United States condemns the military seizure of power in Mali. We echo the statements of the African Union, of ECOWAS and of other international partners in denouncing these actions. We've called for calm. We've called for restoration of the civilian government under constitutional rule without delay, so that the elections can proceed as scheduled."

The United States has been providing Mali with as much as one hundred forty million dollars a year in security, economic and financial assistance. That is in addition to humanitarian aid.

Ms. Nuland says the change of power in Libya has affected security in the Sahel area, with rebels again fighting for an independent Islamic state.

VICTORIA NULAND: "It's certainly true that there has been increasing concern inside Mali about Tuareg activity over the last number of months, and particularly since the Tuaregs have had less to fight about in Libya and have moved on to Mali."

Tuareg rebels have taken control of several towns in the north. The United Nations says the fighting has forced at least one hundred thirty thousand people from their homes.

The military uprising started on Wednesday. The next day, the soldiers announced a National Committee for the Recovery of Democracy and the Restoration of the State. They promised elections but set no date.

In Bamako, people from Tuareg and Arab ethnic groups say the soldiers must work to avoid renewed discrimination against those groups. Many Malians thought the government was poorly handling the Tuareg rebellion. Still, people had praise for government efforts to spread the message not to treat Tuareg civilians or other light-skinned groups unfairly.

标签:voa special
1
2012-03-25 20:56 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [听力板块]自然博物馆的一场生动科学展览

    户外、露天似乎是学习自然科学的天然场所。在南加州这种人们更喜欢户外的地方,它也极具意义。目前,洛杉矶县自然历史博物馆正为游客把展览从室内搬到户外。
  • [听力板块]补充每天所需维生素

    维生素(vitamin)是人和动物为维持正常的生理功能而必需从食物中获得的一类微量有机物质,在人体生长、代谢、发育过程中发挥着重要的作用。
>>精华推荐阅读
热门评论文章