在线词典,在线翻译

卖萌大鲨鱼与潜水员击掌

所属:生活杂谈 来源:Daily Mail 阅读:3364 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:通常人们总觉大鲨鱼很凶恶,不过近日,一条短吻柠檬鲨和一位勇敢的潜水员互相“击掌”。这也让人看到了鲨鱼的另一面。

说起鲨鱼,很多人可能都会想到它们的血盆大口。但是现在,一张潜水员和鲨鱼互相击掌的照片可能会让你看到鲨鱼的另一面。在加勒比海的海底,潜水员们偶然就抓拍到了这张动人的照片。

照片的主人公是一条短吻柠檬鲨(lemon shark)和一位经验丰富的潜水员。40岁的Eli Martinez是《Shark Diving》杂志的编辑。有着丰富的潜水经验。他表示,鲨鱼并不像大家所认为的那么凶残,绝大多数时间它们都很平和。而事实上,他之前已经遇到过同一条鲨鱼,而且也知道这条鲨鱼很慵懒,没有什么攻击性。但是他没有想到自己会有机会和鲨鱼击掌。他的朋友则用水下照相机记录下了这个温馨的瞬间。




They make an unlikely pair, but this is the moment a grinning shark and a brave diver exchange a 'high-five'.

Eli Martinez, 40, and the laid-back lemon shark shared their special meeting in the Caribbean Sea, off the Bahamas coast.

Nicknamed Taxi by Mr Martinez, from Texas, the fish swam straight towards the diver before turning at the last second and leaving her outstretched fin for the high-five.

As the editor of Shark Diving magazine, Mr Martinez knew he could not miss what could prove to be a once-in-a-lifetime photo opportunity.

He said: 'It was beautiful being on the seabed with all these majestic sharks. I've been on many shark dives, so wasn't fazed at all by the presence of them.

This particular shark I had encountered before. She is very laid-back so I knew if I held my hand out she would come over.

'At first she was swimming straight towards me, but I didn't expect her to turn at the last moment.

'She tapped my palm with her fin like we were "high-fiving".

'Luckily my friend who owns an underwater camera captured it all on film for me to show the grand kids.'

An experienced diver, Mr Martinez insists he was never in any danger.

He added: 'I love interacting with sharks, and spend hours with them at a time. We were almost dancing at times.

'They are very calm creatures unless they feel threatened. So as long as I didn't do anything to alarm her she was always safe to be around.'
24
2012-03-21 11:51 编辑:红木梳子
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章