在线词典,在线翻译

员工最想逃离的10大华尔街投行

所属:生活杂谈 来源:财富中文网 阅读:3161 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:曾经的华尔街曾是金融业人士的梦中天堂。然而在近日,招聘网站Escape the City通过调查表明,有约5.5万名金融业人士渴望逃离华尔街。 其中摩根大通位居第一。

导读:参与调查的金融业人士中,约60%的雇员表示,如果有机会重来一次,他们会选择其他行业;20多岁的年轻人中有51%已开始对自己选择的职业道路感到困惑:“我们的工作令人沮丧,不能实现自我,没有激情,而且我们发现很多都这样。”




高盛(Goldman Sachs)前副总裁格雷格•史密斯在《纽约时报》(The New York Times)社论版炮轰老东家,令这令他的辞职事件备受关注,但史密斯绝非是唯一一个受够了的华尔街人士。
Erstwhile Goldman Sachs vice president Greg Smith's jeremiad on The New York Times' op-ed page marked a more spectacular departure than most, but Smith is hardly the only Wall Streeter who's had enough.
2010年,Escape the City(意为“逃离这个城市”,当时指的是伦敦金融区)成立,旨在帮助希望幻灭的银行家们重新找到自己梦想的工作。如今,这家公司已经实现扩张,挺进了纽约,“以满足来自华尔街的巨大需求,”负责Escape the City纽约办事处的合伙人迈克•豪伊表示。
Escape the City -- the name refers to the City of London, that town's financial district -- was launched in 2010 to help disillusioned bankers find their dream jobs. The outfit is now expanding to New York "in response to huge demand coming out of Wall Street," says Michael Howe, the partner who runs the firm's New York office.
最近,豪伊分析了在Escape the City网站上注册的5.5万名会员提供的数据,列出了大多数员工希望逃离的前十大投行。它们是:
Howe recently analyzed data from the 55,000 people registered on Escape the City's web site and came up with a list of the 10 investment firms where the most employees want to leave. They are:
1. 摩根大通(JPMorgan Chase)
1. JPMorgan Chase (JPM)
2. 高盛(Goldman Sachs)
2. Goldman Sachs (GS)
3. 摩根士丹利(Morgan Stanley)
3. Morgan Stanley (MS)
4. 美国银行(Bank of America)
4. Bank of America (BAC)
5. 花旗集团(Citigroup)
5. Citigroup (C)
6. Lazard 投资银行
6. Lazard (LAZ)
7. 瑞银(UBS)
7. UBS (UBS)
8. 德意志银行(Deutsche Bank)
8. Deutsche Bank (DB)
9. 瑞士信贷(Credit Suisse)
9. Credit Suisse (CS)
10.巴克莱(Barclays)
10. Barclays (BCS)
豪伊列出的研究显示,约60%的雇员表示,如果有机会重来一次,他们会选择其他行业;20多岁的年轻人中有51%已开始对自己选择的职业道路感到困惑。豪伊本人当年就曾从美林(Merrill Lynch)的脱逃,他和两位合伙人创立Escape the City就是因为“我们的工作令人沮丧,不能实现自我,没有激情,而且我们发现很多都这样。”
Citing research showing that about 60% of all corporate employees would choose a different line of work if they had a chance to do it over again (51% of twentysomethings already have misgivings about the career paths they've chosen), Howe -- himself a Merrill Lynch refugee -- says he and his two partners started Escape the City "because we were frustrated, unfulfilled, and uninspired by our jobs and realized many others were, too."
当然,也有些前华尔街人士最终跳槽到其他公司,工作当然也要有意思得多,比如:谷歌(Google)、苹果(Apple)和团购网站Groupon等大公司都会定期到Escape the City 网站上寻找特立独行的专才。
To be sure, some ex-financiers end up in other corporate positions -- just, evidently, more interesting ones: Big companies like Google, Apple, and Groupon regularly troll the firm's site looking for iconoclastic new hires.
不过,大多数不安分的银行家们在Escape the City上注册只为了寻找完全不同的人生体验。迄今为止,他们在这个网站上找到的工作包括:经营莫桑比克的一家海滩旅馆,管理南极洲的一间邮局,在博茨瓦纳北部主办一个游猎营地,为红海一家豪华的高尔夫度假村记账,以及主持电视节目《Paradise Hunter》等。
Still, most of the restless bankers who sign on to Escape the City are looking for something completely different. Among the jobs they have found through the site so far: Managing a beach lodge in Mozambique, running a post office in Antarctica, hosting a safari camp in northern Botswana, keeping the books for a luxury golf resort on the Red Sea, and hosting a television series called Paradise Hunter.
正在加载单词列表...
4
2012-03-21 10:08 编辑:tinna_mm
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [影视英语]华尔街

    简介: Paull Bud是纽约大学的毕业生,华尔街的失意经济人。在一次和大老板Gekko的面谈之后,改变了自己的生活。他为Gekko寻找内幕消息,成功获知了另一位投资人Lerry要收购ANC Steel的信息,帮
  • [财经报道]导致灾难的处方:杀死华尔街的公式

    In the mid-'80s, Wall Street turned to the quants—brainy financial engineers—to invent new ways to boost profits. Their methods for minting money worked brilliantly... until one