在线词典,在线翻译

中国批准日本政府购买650亿中国国债

所属:财经报道 来源:BBC 阅读:3100 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:一边是贸易摩擦带来的升值要求,一边是国际储备货币的发展需要,人民币究竟是该控还是该松?从最近国际金融市场的动向中,或许能看出中国政府的选择倾向。

导读:近日中国批准日本政府购买10亿美元(折合人民币约650亿元)中国国债,意在推动人民币成为像美元一样的国际货币。专家称,此举有利于实现人民币的全球化。

一直以来,中国政府都限制外国投资商购买中国国债,但近年来诸多迹象表明此种限制有所放宽。然而,随着中国金融市场的开放,人民币作为货币手段调控汇率和利率的功能将逐渐减弱。而美国等发达国家又常常指责中国人为控制人民币汇率来维持出口额。人民币问题,成为一个两难的选择。

China has given Japan the go ahead to buy $10bn (£6.4bn) of government bonds as Beijing tries to create a more international role for its currency.

China wants the yuan to become an alternative global reserve currency to the US dollar.

Last year, Beijing and Tokyo agreed to promote the direct exchange of their currencies to cut costs for businesses and boost bilateral trade.

China and Japan have the world's largest foreign exchange reserves.

"For China, the move is linked to its efforts to internationalise the yuan," said Zhang Yongjun of the China Centre for International Economic Exchanges.

"Allowing foreign investments in its debt market will make the yuan more accepted internationally."

'Cosmetic'

China does not allow foreign investors to freely purchase government bonds. Beijing has also maintained a tight control over foreign investments in yuan-denominated assets.

In an indication that it was willing to loosen its grip, last month Beijing allowed E Fund Management, one of China' s largest asset managers, to offer its Hong Kong customers the option of investing in the yuan directly by buying stocks and bonds on the mainland.

However, the scheme has an investment quota of 20bn yuan ($3.2bn; £2bn), which many observers say limits its reach.

While the move to allow Japan to purchase its bonds is another major step, analysts said that Beijing needs to loosen its controls further if it wants the yuan to be recognised as a reserve currency.

"It will only truly be an international currency if foreign central banks can freely buy and sell it according to their needs," Michael Pettis of Peking University told the BBC.

"So far what we have are inter-government agreements which are just cosmetic."

Reluctant

However, some analysts said that a global role for the yuan could only be achieved if the Chinese currency became fully convertible.

They said such a move would require China to open up its financial and capital markets, something that Beijing has been reluctant to do.

"It is difficult to have an international acceptance for your currency if you cannot put it in and take it out of the country with relative ease," said Patrick Chovanec of Tsinghua University.

Mr Chovanec explained that if China opened up its capital markets, it may make it difficult for Beijing to simultaneously control exchange and interest rates as it does now.

"This means it makes it harder to use the yuan as a policy tool," he added

China's currency policy has been a contentious issue. China's major trading partners have accused Beijing of keeping the value of the yuan artificially low in a bid to boost its exports.

While China has allowed the yuan to appreciate against the US dollar in recent months, it has warned that a sudden rise will not only hurt its export sector but also have a negative impact on its overall economy.

正在加载单词列表...
9
2012-03-14 11:08 编辑:claudiaenglish
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章