在线词典,在线翻译

叙利亚公民记者使用社交媒体传播被政府限制的新闻

所属:听力板块 来源:voa 阅读:2448 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:社交媒体在叙利亚的政治动乱中已经开始发挥重要作用。在这次动乱于近一年前开始后,叙利亚政府禁止了来自该国的大部分视频。但这并未能阻止叙利亚人将信息传播到世界各地。

Syrian 'Citizen Journalists' Use Social Media to Spread News Restricted by Government


Social media networks have come to play an important part in the political unrest in Syria. The Syrian government barred most media from the country after the unrest began almost one year ago. But that has not stopped Syrians from getting out information to the rest of the world. Many Syrians have turned to social media like YouTube, Facebook and Twitter to help spread reports about what is happening in the country.

(SOUND - EXPLOSIONS FROM VIDEO OF HOMS SHELLING)

That is the sound of explosions from a video on YouTube. The video is said to show shells falling on the city of Homs.

This is one of hundreds, possibly thousands of similar videos placed on social media websites in the past few weeks. With few foreign reporters in Syria, social media have become a major tool for telling the world what is happening. Many news organizations have had to depend on reports and videos from people they call citizen journalists.

Emanuelle Esposti has been studying the use of such videos by foreign media. She operates a blog and lives in Britain.

EMANUELLE ESPOSTI: "It's very difficult to know where that video has actually come from, who's behind it, why are they behind it... Because there's nobody there on the ground, because there's no reporter there that can say ‘oh yes, I've looked out of my window and I've seen this.'"

Last week, Syria's deputy oil minister resigned his position to join the opposition. In a video on YouTube, Abdo Husameddine criticized the government of President Bashar al-Assad. He said the government had, in his words, "brought a year of sadness and misery to those you claim to be your people." He also said the government had deprived its people of basic needs and humanity and brought the country to the edge of disaster.

Abdo Husameddine is the highest official to leave the government since the unrest began. In his video, he urged other Syrian officials to resign.

Syrian opposition activist Abdi Hakim Ijburi also knows about the importance of social media. He used social media to contact other opponents of the government. He says many of them wanted to hold protests similar to earlier ones held in Egypt and Tunisia.

ABDI HAKIM IJBURI - IN ARABIC WITH ENGLISH: "At first, we started using Facebook, YouTube and Twitter to get a group of young people and activists together," he says. "And from that group we started organizing. In Talkalakh where I come from, we started writing anti-government graffiti on walls."

Abdi Hakim Ijburi says that, as the protests grew in strength, he was captured and tortured. Like thousands of Syrians, he escaped to Lebanon, where he continues to help organize the online opposition.

ABDI HAKIM IJBURI - IN ARABIC WITH ENGLISH: "There were lots of people in my hometown of Talkalakh that I didn't even know were part of the opposition movement, or were sympathetic with the movement," he says. "And if it hadn't been for the social media we wouldn't have become united."

标签:voa special
0
2012-03-12 19:52 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [听力板块]美国最流行的小孩名字

    2010年美国出生的小孩有一个优先的机会被取名为“贝拉”或“爱德华”。这两个名字分别是10大最受欢迎的女孩和男孩名字中的一个。无独有偶,这恰恰是广受欢迎的描述吸血鬼的暮光系列的小说和电影
  • [听力板块]自然博物馆的一场生动科学展览

    户外、露天似乎是学习自然科学的天然场所。在南加州这种人们更喜欢户外的地方,它也极具意义。目前,洛杉矶县自然历史博物馆正为游客把展览从室内搬到户外。