在线词典,在线翻译

温家宝2012政府工作报告摘要

所属:社会热点 来源:新浪 阅读:7100 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]
今天上午9时,十一届全国人大五次会议在人民大会堂开幕,听取国务院总理温家宝作政府工作报告,审查年度计划报告和预算报告。以下是政府工作报告的摘要双语对照。

Following are the highlights of a government work report distributed to media ahead the annual session of the National People's Congress (NPC) Monday morning。

The report is expected to be delivered by Premier Wen Jiabao at the session。

第一部分

SPENDING MORE IN EDUCATION

坚持优先发展教育。中央财政已按全国财政性教育经费支出占国内生产总值的4%编制预算。

The central government has prepared its budget to meet the requirement that government spending on education accounts for 4 percent of the GDP。

加强校车安全管理,确保孩子们的人身安全。

The government will enhance school bus safety to ensure children's safety。

PEOPLE'S WELLBEING

千方百计扩大就业。各级政府务必坚持就业优先战略,继续实施更加积极的就业政策。

China will make every effort to increase employment and the government must continue to follow the strategy of giving top priority to employment。

今年年底前实现新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险制度全覆盖。

By the end of the year, the country will have achieved full coverage of the new old-age pension system for rural residents and the old-age pension system for non-working urban residents。

城镇居民医保和新农合补助标准提高到每人每年240元。

The government will raise subsidies for medical insurance for non-working urban residents and the new type of rural cooperative medical care system to 240 yuan per person per year。

继续稳定低生育水平,综合治理出生人口性别比偏高问题,提高出生人口质量。

It will continue to keep the birthrate low and redress gender imbalance。

继续推进保障性安居工程建设,在确保质量的前提下,基本建成500万套,新开工700万套以上。

It will continue to develop low-income housing, and basically complete 5 million units and start construction on over 7 million units。

10
2012-03-06 10:31 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章