在线词典,在线翻译

北京暂停沉降地区地下水开采,“地下水开采”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:10797 次 评论:3 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:地下水开采的英文表达就是:underground water extraction。据悉,北京市民喝的每3杯水中,就有2杯来自地下水。超采数十年,北京已处于一个2650平方公里的地下水大漏斗上,赫然列入地面下沉城市之一。为此,北京市规

北京是世界上少有的以地下水为主要供水水源的大都市。市民喝的每3杯水中,就有2杯来自地下水。一组数字显示,北京10多年来超采的地下水超过56亿立方米,相当于抽干了2800个颐和园昆明湖。

我们来看一段相关的英文报道:

Underground water extraction will be halted by 2014 in the urban areas of Beijing.The 800 water extraction wells within the fifth ring road areas in 2012 will be closed as part of an effort to conserve underground water.

The North-South Water Diversion Project will bring 1 billion cubic meters of water supply to Beijing in 2014. The water could satisfy one-third of the total water demand in Beijing。

到2014年,北京市城区内的地下水开采将被暂停。作为保护地下水的一项措施,五环路内的800多口水井将在2012年内被关闭。

在2014年,南水北调工程会为北京带来10亿立方米的供水。这将满足北京三分之一的用水需求。

【讲解】:

文中提到的underground water extraction就是地下水开采的意思。extraction有抽出、拔出的意思。地下水开采过多会造成地面沉降(land subsidence)等问题。conserve这个词作动词时有保存、保持、节省的意思,而作名词时有蜜饯、果酱的意思。

North-South Water Diversion Project就是南水北调工程,也被称为:The South-North Water Transfer Project。diversion是转向,转移的意思,另外它还有娱乐活动的意思。cubic是立方体的,立方的意思。

到论坛完成作业:


41
2012-02-28 11:19 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有3条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论: