在线词典,在线翻译

援救人员开始从"协和号"游轮上抽取燃油

所属:听力板块 阅读:2321 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:意大利援救人员开始从“协和号”游轮上抽取燃油,该船于一月前在托斯卡纳区触礁。这艘遇难游轮的油箱里,有2000多吨石油和柴油,环保人士称燃料泄露会很危险。之前由于天气原因,原定的抽取计划被推迟。

援救人员开始从"协和号"游轮上抽取燃油

Police and protesters in Greece have fought pitched battles outside parliament in Athens as MPs debated another round of austerity measures. Police fired tear gas at demonstrators who hurled stones, petrol bombs and flares. Several buildings were set ablaze . One person at the demonstrations, Thomas Lamaris, explained why he was protesting.

"Mainly we're against our politicians. They decide for us without asking us. They don't make elections. They don't make the referendum . They don't give a damn about the people."

Parliament is expected to vote in the next few hours on further budget cuts needed if Greece is to secure billions of dollars more in bailout money from the European Union and the International Monetary Fund. Mark Lowen, in Athens, sent this assessment.

In reality, the bailout package is likely to pass because the coalition commands a large majority of MPs inside the parliamentary chamber, so even if there is a rebellion of sorts, it will probably still win the majority approval. But all eyes really among Europe are on Athens tonight because if Greece were to declare bankruptcy, to potentially leave the euro, then the whole ideological basis of the European project could start to unravel . This is where Europe's sovereign debt crisis began about two years ago, and once again tonight, Athens is taking centre stage.

The Arab League has decided to ask the UN Security Council to set up a joint peacekeeping mission to end the violence in Syria. The decision was taken at a meeting of Arab League foreign ministers in Cairo. From there, Jeremy Bowen reports.

The meeting ended without a news conference, but a statement was circulated that contained the Arab League's toughest language so far about the Syrian crisis. It remains to be seen how much of it will turn into concrete action. The statement called for the opening of communications and the financing of the Syrian opposition. It also called for a peacekeeping force approved by the UN to supervise a ceasefire, but without detailing the kind of force the Arab League had in mind. Perhaps they couldn't agree on that. But the fact that the league is even considering a peacekeeping mission into an Arab country shows the Assad regime's isolation.

An Iraqi government official has told the BBC that al-Qaeda and other militant groups have moved some of their activities away from Iraq and into Syria. The Deputy Home Minister Adnan al-Asadi said Iraq had noticed a decrease in the number of militant attacks because al-Qaeda had instructed its followers to move to other countries, including Syria.

Salvage workers in Italy have begun pumping fuel from the cruise liner Costa Concordia, which ran aground off Tuscany a month ago. There were more than 2,000 tonnes of oil and diesel in the tanks of the stricken vessel, and environmentalists say a fuel leak would be disastrous.

Plans to carry out the pumping operation had previously been delayed partly because of bad weather. Seventeen people died when the ship hit a reef and capsized, and another 15 are missing, presumed dead.

You're listening to the World News from the BBC.

A senior adviser to the President of the Democratic Republic of Congo, Joseph Kabila, has been killed in a plane crash. The aide, Augustin Katumba Mwanke, died along with the pilot when the private jet crashed near the eastern town of Bukavu.

The authorities in Peru say they've captured the leader of the Shining Path rebel group. Officials said the rebel leader, known as Comrade Artemio, was found badly wounded after a clash with troops in a remote jungle region.

The interim authorities in Libya say Colonel Gaddafi's son Saif al-Islam will be moved to a prison in Tripoli within the next two months in preparation for his trial. The head of the National Transitional Council, Mustafa Abdul Jalil, said Saif al-Islam - the man once seen as his father's most likely heir - was still being questioned three months after he was captured. Here's Jonathan Head from Tripoli.

The new Libyan authorities are pushing ahead with their plans to try the only one of Muammar Gaddafi's children they've caught alive . They say they will now transfer Saif al-Islam from the town of Zintan, where he's been held for the past three months by the militia group that captured him, to a prison they are building in Tripoli. There he will face more questioning over his role in the violent suppression of anti-Gaddafi protests last year. Human rights groups have questioned whether he can get a fair trial here, saying the justice system is too degraded after four decades of authoritarian rule.

In football, the final of the Africa Cup of Nations is taking place in the Gabonese capital Libreville. The pre-tournament favourites Ivory Coast are playing Zambia. With some 10 minutes to go, the score was still 0-0. The Ivorian striker Didier Drogba has missed a penalty. Both sides are competing in their third final. Ivory Coast won the tournament in 1992, but the Zambians have never taken the title.

标签:BBC News
0
2012-02-25 22:40 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [听力板块]高盛前董事涉嫌内部交易已自首

    投行巨头高盛公司前董事曾在美国就涉嫌参与内部交易的指控不认罪,后以1000万美元的保释金获释。而在他被指控向对冲基金经理—亿万富翁拉杰·拉贾拉南提供本公司秘密后,于周三向纽约警局自首。
  • [听力板块]美国将增加驻海湾军事力量

    据报道,本年底从伊拉克彻底撤军后,美国将准备增加驻海湾的军事力量。《纽约时报》称,美国正与科威特磋商,准备在那里建立一支后备军,并考虑向该地区派遣更多战舰。
>>精华推荐阅读
热门评论文章