在线词典,在线翻译

高铁采购清单曝光被指奢侈,“采购清单”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:14254 次 评论:14 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“采购清单”的英语就是procurement list 。据最新一期《新世纪》周刊报道,高铁列车采购价令人咋舌,一个自动洗面器7.2395万元,一个色理石洗面台2.6万元,一个卫生间纸巾盒1125元,上万元的15英寸液晶显示器。

 高铁造价高昂、成本惊人,我们原本并不陌生。但是,高铁列车上的寻常配置竟然也昂贵奢侈得如此离谱,无疑仍然让人备感超乎想象。

我们来看一段相关的英文报道:
A procurement list of CRH2 bullet trains obtained by the New Century Weekly magazine showed CSR had spent some 400,000 yuan ($63,507) on a single type of toilet installed in the trains.
Further down the list are tissue boxes costing 1,125 yuan per item, automatic washbasins purchased at a unit price of 72,000 yuan and VIP chairs priced at 160,000 yuan each.

《新世纪》周刊获得的一份CRH2型高铁列车的采购清单上显示,中国南车花了约40万元人民币打造高铁上的一间厕所。
此外,清单上还显示,一个卫生间纸巾盒1125元,一个自动洗面器72000元,而VIP座椅更耗资16万元人民币。

【讲解】:
采购清单的英语就是procurement listprocurement就是采购,获得的意思,例如政府采购,我们就可以说成government procurementbullet train就是俗称的子弹头列车,也就是高速列车。高铁还可以说成high speed train。而CRH则是China Railway High-speed的简称。


第二段中提到的tissue box就是纸巾盒的意思。automatic washbasin是自动洗面器。大家经常看到的VIP这个词,其实是very important person的缩略语。

 

到论坛完成作业:

 

33
2012-02-21 11:05 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有14条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
>>精华推荐阅读
热门评论文章