在线词典,在线翻译

NBA球员林书豪压哨三分逆转比赛,“三分球”英语怎么说?

所属:热词看世界 阅读:13440 次 评论:12 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:“三分球”的英文表达是3-pointer。近日,NBA球员林书豪在篮球场上有如神助的表现吸引了世人的关注。2月15日,在尼克斯对猛龙的比赛中,林书豪以一记压哨3分助尼克斯以90-87战胜猛龙,获得6连胜。

近日,NBA球员林书豪风潮席卷全美。2月15日,2011-2012赛季NBA常规赛继续进行,凭借林书豪在比赛还剩下0.5秒时的3分绝杀,尼克斯以90-87险胜猛龙,获得了6连胜。在这6场胜利当中,林书豪全部拿下了20+,而在这之前,林书豪生涯的38场比赛里面未曾拿过20+。

林书豪,美国职业篮球运动员,华裔,祖籍福建漳州,毕业于哈佛大学。林书豪的魅力无法挡,造成网路及美国媒体出现许多以林书豪的姓氏“Lin”的新造字,除了起初的“林来疯”(linsanity),还有形容林书豪表现神乎其技的“林可能”(linpossible)、“林神奇”(Lincredible),体育网站ESPN甚至以“Lin Dynasty”形容NBA球坛的“林氏王朝”已经到来。

我们来看一段英文报道

Basketball sensation Jeremy Lin hit a 3-pointer with less than one second to play, leading his New York Knicks over the Toronto Raptors 90-87 Tuesday night.

Lin scored 27 points and dished out 11 assists as the Knicks have now won six games in a row. A full house watched the once overlooked, now overnight star continue to set the sports world ablaze.

周二晚,凭借篮球狂人林书豪终场前不到1秒钟的3分球,纽约尼克斯以90-87击败多伦多猛龙,取得六连胜。林在这场比赛中砍下27分,发出11次助攻。比赛现场座无虚席,观众共同见证了这位曾经不被关注如今一夜成名的篮球明星继续闪耀体育界。

【讲解】

文中的3-pointer即“三分球”,或写作three-pointer。林书豪在尼克斯VS猛龙的比赛中最后一记三分,也是一个“压哨球”,英语中称作buzzer beater,buzzer是比赛用的蜂鸣器。dish out意思是“分发、大量给予”,assist指篮球比赛中的助攻,in a row意为“连续地”。


到论坛完成作业
65
2012-02-16 11:00 编辑:典典
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有12条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [社会热点]铁汉柔情——大鲨鱼奥尼尔图集

    日前,时年39岁得沙奎奥尼尔通过在社交网站Twitter上发布了自己制作的录像宣布了退役的决定。我们来回顾赛场内外的奥尼尔。
  • [社会热点]NBA劳资谈判破裂宣告停摆

    北京时间7月1日凌晨,劳资双方在纽约进行了大约两个半小时的谈判,最后双方正式确认无法达成一致协议。根据规定,联盟将于美国东部时间7月1日0时(北京时间7月1日12时)开始正式停摆。