在线词典,在线翻译

你的妈妈是“虎妈”还是“直升机”?

所属:情感空间 阅读:2291 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:生在谁家这是没办法选择的事情,要是遇到严厉的妈妈,确实日子有点难过,最受欢迎的妈妈就是撒手不管型.....

打孩子

Tiger Mother

虎妈:望子成龙型

The traditional Chinese way of supporting and pushing the child to realise his full potential. Tiger moms demand perfect grades because they believe that their children can get them. They also believe that they know what is best for their children and therefore override all of their children's own desires and preferences. For them, the best way to protect their children is by preparing them for the future, letting them see what they're capable of, and arming them with skills and work habits。

“虎妈”们的做法接近传统的中国式教育,即鼓励甚至逼迫她们的孩子充分发挥潜能。她们会要求自己的孩子表现完美,因为她们相信孩子们做得到。她们也相信自己知道对孩子来说什么才是最好的,因此往往无视孩子们自己的想法和愿望。对“虎妈”们来说,保护孩子的最好方式就是让他们对未来做好充足的准备,让他们明白自己的能力,并且掌握各种技能和养成良好的习惯。

Chooper Mother/Helicopter Mother

直升机妈:无微不至型

The anxious Chopper/Helicopter Mom hovers around her children 24/7, whether they are at home or in school. She storms into the principal's office when her children didn't get good grades, involves in all school activities, hires party planners for her toddler's 3rd birthday party, and protects them from all dangers。

焦虑过度的“直升机妈”一天24小时围着孩子转,不管孩子们是在家还是在学校。她会为了孩子没考好而怒气冲冲地找校长对质,会参与学校里的一切活动,甚至会为了3岁小孩的生日聚会雇佣专门的聚会策划人员,总之,就是要保护孩子们远离一切危险。

Free-range Mother

自由放养妈:撒手不管型

The casual Free-range Mom lets her children breathe, explore life at their own pace, make things instead of buying the best...you get the picture. Some free-range moms are a bit too laid-back, others may argue。

轻松悠闲的“自由放养妈”让她的孩子们自由成长,按照自己的节奏探索生活,自己DIY而不是去买最好的……总之,你们都懂的了。但是也有人担心,某些“自由放养妈”未免太懒散了一些。

正在加载单词列表...
4
2012-02-09 17:11 编辑:kuaileyingyu
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
  • [漫画英语]孩子一直被测试

    百年大计,教育为本,尤其是家庭教育,对很多父母来说,非常头疼,漫画中的孩子一直被测试,不过这个测试却不是学校的测试。
  • [成长励志]过得“绿”,活得富

    要学会理财,当然不是一朝一夕的事。好习惯需要从小培养。早早地明白一些“钱”规则,不是要成为金钱的奴隶,而是要善于利用财富为自己为别人创造美好的人生。
>>精华推荐阅读
热门评论文章