小编摘要：“同妻”的英文表达是gay men's wives。同妻是同性恋者的妻子之意。据悉，中国有2000万男同性恋者，其中80%的男同性恋者会与异性恋女人结婚，她们就是“同妻”，达1600万人之多。
There may be as many as 16 million women on the Chinese mainland who are married to homosexual men, a leading expert has estimated.
Professor Zhang Bei-chuan at Qingdao University, an authority on AIDS and HIV, says that due to traditional family values in China, about 90 percent of homosexual men get married because of pressure to conform.
"But their wives are struggling to cope and their plight should be recognized," he said on Thursday.
Xiao Yao, a 29-year-old magazine editor in Xi'an, Shaanxi province, divorced her gay husband in 2008. "Most gay men's wives I've known are silently suffering at the hands of husbands who could never love them, and like me, some even got abused by husbands who were also under great pressure," she said.
文中的gay men's wives就是“同妻”的意思，“同妻”也可以说成gays' wives。英语中，gay多指“男同性恋者”，lesbian指“女同性恋者”，homosexual指“同性恋者”，与此相关的英语词汇还有，异性恋heterosexual，双性恋bisexual。口语中常用straight这个词表示“异性恋的”，与gay意思相反。“出柜”指同性恋公开自己的性取向，英文可以表示为come out of the closet。
前往论坛完成翻译作业！同妻 gay men's wives
Thousands of gay rights supporters took to the streets of Hollywood late last Wednesday outraged that California had voted to ban same-sex marriages. The historic presidential win
Harvard University is creating an endowed professorship in lesbian, gay, bisexual and transsexual studies, the first of its kind in the United States and reflecting a rise in sex-r