苹果发现供应商雇佣童工事件,“童工”英语怎么说?

周六,苹果公司发布了针对主要供应商的审计报告,称发现一些供应商存在大量违规行为,如雇用童工以及在薪酬、福利和环境问题上的违规行为等。

苹果公司称去年进行了229次审计活动,比2010年多出80%。苹果在报告中指出,公司发现某些部件提供商曾有过13例使用童工的事件,当前仍在使用童工的还有6例,“我们对使用童工的行为采取‘零容忍’的政策,在2011年中,供应商的员工聘用活动取得了重大改善,使用童工的例子已经大幅减少,审计表明总装供应商不存在使用童工的问题。”

我们来看相关英文报道:

Apple Inc released on Friday an audit of its major suppliers, saying it found a number of violations including breaches in pay, benefits and environmental practices in plants in China.

Apple said it probed all levels of its supply chain, including final assembly and component suppliers.

Apple said it found 6 active and 13 historical cases of underage labor at some component suppliers but said it did not find any underage workers at its final assembly suppliers.

周五,苹果公司发布了主要供应商的审计报告,称发现中国工厂存在大量违规行为,包括薪资、福利以及环境方面的违规行为。苹果公司称其已调查了其所有级别的供应链,包括总装和零部件供应商,发现一些零部件供应商曾有过13起雇佣童工事件,仍在雇佣童工的有6起,但是称其未在总装供应商发现任何雇佣童工行为。


【讲解】文中的underage labor 即指童工,还可以说成underage workers 或child laborunderage是指未成年的,之前包括苹果公司、ZARA、耐克、Gucci公司都曾因涉嫌“血汗工厂sweatshop)”问题而被曝光。文中的final assembly suppliers是指总装供应商component suppliers 是指零部件供应商