在线词典,在线翻译

伦敦动物园开始动物大普查

所属:生活杂谈 来源:Daily Mail 阅读:2282 次 评论:1 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:伦敦动物园近日开始了针对动物的大普查。现在如果你有幸拜访伦敦动物园,也许就能看到这幅奇景哦!

新年刚过,伦敦动物园又开始了“动物大普查”。对于拥有超过18000只不同动物的伦敦动物园而言,这显然不是一件易事。如果是个普通参观者,面对一堆长相一样的企鹅,肯定会一头雾水,无从下手。但是经验老到的饲养员们却能叫出他们每一个的名字。



They can dive, swim and glide but even the penguins at London Zoo will find it difficult to hide from keepers who have the tricky but essential task of counting every animal in their care.

Some of the world's most endangered species, including rare penguin breeds and two new lion cubs, will be counted for the first time in this year's stock-take.

Macaroni, blackfooted and rockhopper penguins will be among those totted up in their new 1,200 square metre home - the largest penguin pool in the country - along with 752 different species at the zoo.

Adrian Walls, team leader of birds at ZSL London Zoo, said: 'We built a very naturalistic environment for the penguins so they can come and go and swim around.

'We work with these birds every day so we know their characteristics and we get to know most of them individually.

'The count does take some time but the penguins have their own individual tags so we can tick them off when we see them.'



普查结束后会,最终获得的数据也会和全球其它的动物园共享。这也可以更好的保护动物。而伦敦动物园已经配备了许多摄像头,来观察动物们的一举一动,确保它们的健康和安全。去年的普查显示,伦敦动物园共有18499只动物。




Once the final figures are collected the data can be shared with zoos worldwide and can be used to help breeding programmes.

Mr Walls added: 'Generally speaking we don't ever lose any animals. We monitor them on a daily basis to make sure every animal is happy and healthy.'

Armed with clipboards and abacuses, the zookeepers recorded 18,499 animals last year, but since then two ginger-haired Francois langur monkeys and two new lion cubs have been born.

正在加载单词列表...
7
2012-01-05 14:36 编辑:红木梳子
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有1条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
最新评论:
您可能还感兴趣的文章:
>>精华推荐阅读
热门评论文章