在线词典,在线翻译

美国处方药滥用成灾

所属:听力板块 来源:voa 阅读:3364 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:美国官员称,止痛药和其它处方药的致命滥用已经达到了泛滥水平。在能够获得相关数据的最近的一年2008年,有超过3.6万人死于用药过量,这一数字几乎与车祸相当。

In US, an Epidemic of Prescription Drug Abuse

Officials in the United States say deadly abuse of painkillers and other prescription drugs has reached epidemic levels. More than thirty-six thousand people died from drug overdoses in two thousand eight, the latest year available. That was almost as many as from road crashes.

More than half of the overdoses involved drugs that need a doctor's approval. And three-fourths of those deaths involved what are called opioid pain relievers. These include drugs like methadone; morphine; hydrocodone, also known as Vicodin; and oxycodone, or OxyContin.

Death rates from prescription drugs were highest among people forty-five to fifty-four years old.

A recent government report said painkiller deaths more than tripled in the past decade. They now top the number of heroin and cocaine deaths combined. The Obama administration released a plan last year to try to deal with the problem.

Some abusers seek help at places like the Malibu Beach Recovery Center near Los Angeles. They learn yoga and other ways to deal with anxiety, stress and pain. Yoga teacher Shannon Scott herself formerly abused Vicodin and the anti-anxiety pill Xanax.

SHANNON SCOTT: "Vicodin was a stimulant for me. So I also used Vicodin as something to, you know, get my engine going and carry me through the day. And then my Xanax would, you know, balance me out and bring me down and relax me."

Joan Borsten heads the center. She says stopping is difficult because the drugs change the body's chemistry.

JOAN BORSTEN: "In the case of pain pills, the body has stopped producing its natural defenses to pain, and they just have to have more and more and more and more, and finally there's nothing else to take."

Around the country, special drug courts work with addicts to get them counseling and treatment. Mary Ann Gunn is a retired drug-court judge. She now appears on "Last Shot With Judge Gunn," a television program that shows the effect of drugs on users and their families.

MARY ANN GUNN: "For instance, in nineteen ninety-nine, the big problem was methamphetamine. And it was a cancer, if you will, throughout our country. And we have addressed that and are continuing to address it. And more and more over the years we began to see people being addicted to prescription drugs."

James Adams is a pharmacologist at the University of Southern California in Los Angeles. He says millions of people live with pain, much of it from arthritis caused by obesity and aging.

JAMES ADAMS: "And it's a real tough problem for a doctor because here you've got a patient with chronic pain, and these patients know exactly how to get what they want. And if that doctor doesn't give it to them, they just go to the next doctor."

He says many patients may be able to manage their pain if they lose weight and get exercise and physical therapy. Another solution: California and many other states have registries. These tell doctors and pharmacists what potentially dangerous drugs their patients are already taking.

标签:voa special
1
2012-01-04 20:38 编辑:pliny
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章:
  • [听力板块]美国最流行的小孩名字

    2010年美国出生的小孩有一个优先的机会被取名为“贝拉”或“爱德华”。这两个名字分别是10大最受欢迎的女孩和男孩名字中的一个。无独有偶,这恰恰是广受欢迎的描述吸血鬼的暮光系列的小说和电影
  • [听力板块]自然博物馆的一场生动科学展览

    户外、露天似乎是学习自然科学的天然场所。在南加州这种人们更喜欢户外的地方,它也极具意义。目前,洛杉矶县自然历史博物馆正为游客把展览从室内搬到户外。
>>精华推荐阅读
热门评论文章