流行美语--tick sb. off
小编摘要：That person ticks me off means he irritates me. To tick someone off is to annoy or irritate someone.
Larry和李华正在图书馆里看书，在他们旁边有个学生在用手机打电话。今天李华会学到两个常用语：to tick someone off和get lost.
(Someone talking on the phone loudly)
LL: It really ticks me off when people talk so loudly in the library. Don't they realize that other people are trying to study?
LH: 就是嘛，在图书馆里这么大声说话，真讨厌！Hey，Larry, 你说tick me off，那是什么意思啊？
LL: That person ticks me off means he irritates me. To tick someone off is to annoy or irritate someone.
LH: 噢，to tick someone off就是惹人生气，让人讨厌的意思。没错！那家伙说话这么大声害我不能专心看书。Larry，我们是不是该跟他说说呢？
LL: No, that's okay. I think he's leaving now anyway. Thank God. Besides, that would be a rude thing to say to someone's face.
LH: 对噢，当众要他小声点似乎也太厉害，不够礼貌。你看他走了，谢天谢地。Larry，你知道还有什么事tick me off ， 惹我生气吗？
LL: What ticks you off, Li Hua?
LH: 哼！Smith 教授在假期里给我们安排这么多作业，真是气人！这样我们根本没有机会好好休息嘛！
LL: Yeah, that ticks me off, too, but there's nothing we can do about it. What else ticks you off?
LL: No wonder you look so tired lately. You should really talk to your roommate about that. You need to sleep.
LL: You can just very politely tell her that it really ticks you off when she comes home so late and ask her to try and be more quiet.
LH: 很礼貌地告诉她她那么晚回来让我生气？让她小声一点？唉，我得好好想想该怎么说才不让她生气。I don't want to tick her off.
LL: Hey, Li Hua, you're still looking really tired today. Didn't you talk to your roommate?
LH: 唉，别提了，我和我同屋说了啊！可是她叫我get lost。嗯，Larry，get lost是什么意思啊？
LL: That's so rude! "Get lost" is a rude way of telling someone to leave. She told you in a very rude way to leave her alone.
LH: 哎哟，昨天她说的时候是很不高兴的样子，但是我当时不懂什么是get lost。 哼，原来是叫我走开，别烦她的意思。这可真是粗鲁。那我现在该怎么办呢？
LL: Next time she comes home at 2 am, I would tell her to get lost and find somewhere else to sleep.
LH: 下次她再晚回家，你让我也对她说get lost, 叫她到别处睡去。那怎么行哪？
LL: I know, but she deserves it. Maybe you can look for another roommate. She doesn't sound like a nice person to live with.
LH: 嗯！你说得没错。等我找到一个新的同屋就把她给踢出去。到那时，我就可以对她说get lost！
LL: That's right. I'm sure you'll tick her off.
LH: 她要生气，那真是活该了。嗨, 对了，Larry, 我们刚才应该对那个打电话的人说get lost，对不对？
LL: We could, but that would be kind of rude. Try not to use "get lost" too much unless you are kidding with someone.
LH: 噢，开玩笑的时候也可以说。OK, Larry, get lost!
今天李华学到两个常用语。一个是：to tick someone off, 意思是惹人生气，讨人厌。李华学到的另一个常用语是get lost。意思是叫人走开，别来烦我的意思。这是一种非常粗鲁的说法。