小编摘要：To have first dibs on something is to have the opportunity to decide if you want it before anyone else. First dibs就是有优先的机会来决定是不是要买。
LL: I'm really glad that Bob gave me first dibs on his stereo. He knows I've always admired it, but I couldn't afford to buy a new one just like it.
LH: 我知道你一直很喜欢Bob的立体音响，可是又买不起全新的。现在他要卖给你，怪不得你那么兴奋。哎，可是你说Bob给了你first dibs, 那是什么意思？是不是说Bob第一个先卖给你？
LL: Something like that. To have first dibs on something is to have the opportunity to decide if you want it before anyone else.
LH: 所以我真猜对了。First dibs就是有优先的机会来决定是不是要买。Bob让你优先决定是否要买他的音响设备，也就是给了你first dibs.
LL: Exactly. For example: I know that you like my car, so if I ever decided to sell it, I would give you first dibs.
LH: 真的吗？我可以有优先买你车子的权利？Larry你真好！这样吧，我记得你爱吃我做的蛋糕，下回我再做的时候，你可以优先享用，you'll get first dibs on it.
LL: I like the sound of that. While we're on the subject, "dibs" has another use, too. If I say I have dibs on the last piece of cake, then that means that I claim it for myself.
LH: 噢！Dibs还可以用来表示某种要求或权利。好，那我先说了，这块糖是我的。I have dibs on this candy bar.
LL: Hey, that's the last one! We won't be able to get lunch until after we bring the stereo back to my apartment. Can't you share it with me?
LH: 嘿！我已经说了，I have dibs on it. 这块糖就是我的。
LL: That's not very generous. You know I would share it with you.
LL: Thank you. You can have first dibs on the next candy bar you find.
LL: He gave me first dibs on some of his furniture, too, but I don't really need anything right now. Well, we're here. Let's go get my new stereo.
LL: I'm sorry, Li Hua, but you don't get to ride shotgun on the way home. I need you to sit in back and hold the stereo.
LL: You don't get to ride shotgun means that you can't sit in the front passenger seat. The front passenger seat is often referred to as "shotgun."
LL: Have you ever seen an old Western movie about cowboys and Indians?
LL: In the old days, it wasn't very safe, so there was often a person who sat next to the driver of the horse-drawn carriage. This person carried a shotgun to protect the carriage.
LH: 原来如此。过去由于不安全，所以为了保护马车的安全，坐在马车前排的人手上都拿着枪。前排那个座位就被称为shotgun. 真有意思！
LL: Exactly. Do you mind if you can't ride shotgun on the way home?
LL: Thanks, Li Hua. From now on, you always have first dibs on shotgun, no matter who else is riding with us.
LL: I agree. Let's go.
今天李华学到两个常用语。一个是: first dibs, 就是有优先权。另一个常用语是shotgun. 这是指汽车驾驶座旁的那个座位。