导读：据报道称，斯嘉丽·约翰逊正在约会英国音乐家Dan White。斯嘉丽·约翰逊最近在伦敦拍摄电影时遇到了吉他手Dan White，据称，两人互生爱意，决定进行一次异地恋。有消息向媒体称，他们是在一家夜店里相互认识的。斯嘉丽很喜欢Dan White乐队的音乐，他们一拍即合，彼此已经有了好几个星期的往来。Dan White已经把斯嘉丽当做他全部的世界了，在他看来，斯嘉丽是一个非常了不起的女人。尽管与前夫Ryan Reynolds离婚，而她前夫目前正在与绯闻少女女主角约会，斯嘉丽依然承认她与前夫在一起的日子是她最美好的时光。
Scarlett Johansson is reportedly dating British musician Dan White.
The 'We Bought A Zoo' actress met the Tribes guitarist when she was shooting in London recently and pals say the pair are smitten and determined to make their long distance relationship work.
A source told the Sunday Mirror: "They met in London recently. Scarlett was shooting the film 'Under The Skin' in the UK and they were introduced at a club night in town.
"They got on like a house on fire and Scarlett was into his band's music. There was an instant connection. They've been seeing each other for a good few weeks. Dan's proper happy about it- and what guy wouldn't be? He already thinks the world of Scarlett.
"Dan thinks she's an amazing girl. They both have incredibly busy lives but are going to see where things go. Dan's band Tribes is only just taking off and Scarlett has a lot of work on. So who knows?"
Although Scarlett split with husband Ryan Reynolds in December 2010, she admitted her union with the 'Green Lantern' actor - who is currently dating Blake Lively - was the "best thing" she ever did.
She has previously said: "It was the best thing I ever did. I'm a big believer in instinct. Getting married was the right thing to do because it was natural. It grew out of romance and love and a desire to have a future with somebody, and I was very fortunate that I married somebody who turned out to be the person I thought he would be."