在线词典,在线翻译

名言名句翻译--5

所属:专四专八 阅读:2168 次 评论:0 条 [我要评论]  [+我要收藏]

小编摘要:掌握一些名句翻译,不仅提高翻译能力,还可以为写作加分哦

1.千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。
英文译文:___________________.

2. 锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。
英文译文:___________________.

3.人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
英文译文:___________________.

4.人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
英文译文:___________________.

5. 三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
英文译文:___________________.


答案:

1.A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.

2.Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.

3.People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.

4.Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.

5.Among any three people walking, I will find something to learn for sure. Their good qualities are to be followed, and their shortcomings are to be avoided.

 

标签:TEM-8 专八 翻译
正在加载单词列表...
1
2011-12-23 17:01 编辑:Day_Day_Up1990
分享到:
关注海词微博:
发表评论:
表达一些您的想法吧!已有0条评论>>
登录,再发表评论
文明上网,理性发言!
您可能还感兴趣的文章: